Arkisesta kirjakieleen: sinkku, polttarit...
Sanat, joita on pidetty arkisina (ja siten kirjakieleen kuulumattomina),
saattavat muuttua osaksi kielen normaalia sanavarastoa, asiatyyliinkin
sopiviksi. Sama koskee leikillisiä sanoja.
Normin muutoksesta voidaan puhua silloin, kun sana on aiemmin
sanakirjoissa tai kielenkäytön oppaissa merkitty arkiseksi, leikilliseksi
tms. ja tällainen merkintä sitten poistetaan.
Sellaiset sanakirjamuutokset eivät välttämättä vastaa kielenkäyttäjien
käsityksiä sanojen sopivuudesta asiatyyliin, mutta ne voidaan tulkita
norminmuutoksiksi.
Arkisuus- tai puhekielisyysmerkinnän (tai joissakin tapauksissa
leikillisyysmerkinnän) ovat menettäneet muun muassa seuraavat sanat:
- PSK:ssa
-
bussi, dekkari, farmarit, haitari, haksahtaa, hanuri,
huiputtaa (’huijata’; uudessa merkityksessä ’saavuttaa huippu’ arkik.),
kolari,
lettu,
luuri,
lätty,
makoilla,
patikoida,
pelle, pelleillä, perua,
piikkari (merkityksessä ’piikikäs urheilukenkä’),
pinnari, pinnata, piruilla, pontikka, poskivalssi,
pulla, purkki, purnata,
puska, ratti (merkityksessä ’ohjauspyörä’),
rekka (merkityksessä ’rekka-auto’),
remmi, remontti, tiskata,
tolppa,
topata merkityksessä ’pehmustaa, täyttää’,
töniä, tönäistä,
vessa, vinssi (jotka kaikki ovat NSK:n mukaan arkisia)
-
naru, niksi, prässätä, pumpata, puoti, santa
(joille on NSK:ssa merkintä ”vars. ark.” = varsinkin
arkikielessä)
- liisata (joka on Uudissanasto 80:ssä arkinen)
- KSK:ssa
fakta,
flirttailla, flirtti, funkis, funkkis, halsteri, henkselit,
häiriköidä,
jumiintua,
jumittua,
jumiutua,
jumiuttaa
(mutta jumittaa on edelleen arkinen; toisaalta jumiintua
ja jumittua ovat jo Uudissanasto 80:ssä ilman arkisuusmerkintää),
junarata,
karavaani merkityksessä ’asuntovaunu’,
karavaanari,'
karmi,
kaveri,
kolaroida, kulutusjuhla
(PSK:ssa leikillinen, KSK:ssa epävirallinen),
lisuke, lobata, lobbaaja, lobbailla,
(mutta lobbari on edelleen arkinen),
lobbaus,
lööppi, mikro, mortteli,
mökkeillä, mökkeily,
pedata ∼ petata,
peti (merkityksessä
’ruoka-annoksen riisi- tms. alusta’),
polttarit,
pärjätä,
rinki
(NSK:ssa kansankielinen, PSK:ssa arkinen, merkityksenä
’ympyrä, piiri, kehä’; KSK:ssa ilman
tyylimerkintää tässä merkityksessä, mutta arkisena
merkityksessä ’porukka, sakki, kehä’),
setti (edelleen arkinen merkityksessä ’esiintymiskeikan osa’),
siivu
(mutta siivuttaa on edelleen arkinen),
sinkku (edelleen arkinen merkityksessä ’singlelevy’),
tuhnu (NSK:ssa kansankielinen, puuttuu PSK:sta),
työnarkomaani (PSK:ssa leikillinen), uusavuton,
video, viisari, vinkata, vinkki
- KSK:n vuoden 2012 versiossa
blogi, hakkeri
fani,
jumiutua,
keikka (merkityksessä
’taiteilijoiden esiintymiskäynti’),
leggingsit,
netti,
räppi;
tosin keikka-sanaa tämä koskee vain,
”kun tarkoitetaan muusikoiden tai muiden taiteilijoiden
esiintymismatkoja”.
- KSK:n myöhemmissäkin versioissa on tapahtunut tällaisia muutoksia.
Esimerkiksi striimata-sanasta poistettiin arkikielisyysmerkintä
11.11.2020
ja sanoista
kanssaihminen ja
piiskuri 11.11.2021.
Sanasta porukka poistettiin arkikielisyysmerkintä
vuonna 2024, kuitenkin niin, että ihmisen vanhemmista käytettäessä se on
edelleen arkinen.
Sana järjestöjyrä PSK:ssa leikillinen,
KSK:ssa arkinen. Lienee tulkittava, että leikilliset
sanat kuuluvat kirjakieleen (huoliteltuun
yleiskieleen), arkiset eivät.
Lievä ja epämääräinen muutos on se, että
tuomaroida on NSK:n mukaan arkinen, kun taas
KSK:ssa siihen liittyy vaikeatulkintainen merkintä
vars. ark. PSK:sta sana jostain syystä puuttuu kokonaan.
Sana lienee syntynyt siksi, että sanaa tuomita on
haluttu välttää silloin, kun ei tarkoiteta tuomioistuimessa
tuomitsemista, vaikka sillä kaikkien sanakirjojen
mukaan on paljon laajempikin merkitys.
Hiukan toisenlainen muutos tyylilajiin sopivuudessa on,
että KSK:n vuoden 2012 versiossa
sanoihin mittelö, ryydittää ja sivakoida
ei enää liity mainintaa vanhahtavuudesta tai leikillisyydestä.
(Sanaa mittelö käytetään jo ainakin Kielikellon 2/1992
artikkelissa
Sanomalehti ja äidinkieli.)
Sana putiikki on NSK:n mukaan kaikissa merkityksissään
arkinen, ja ensimmäinen merkitys on ’myymälä, puoti’.
Sen sijaan PSK:n mukaan ensimmäinen merkitys on
’vars. muotialan pieni erikoisliike’ (ilman
tyylilajimerkintää). (Todellisuudessa ei kuitenkaan liene
tapahtunut sellaista boutique-sanan merkityksen ja sävyn
siirtymistä putiikki-sanalle.)
Jotkin NSK:ssa kansanomaisiksi merkityt sanat
kuten luojanluoma, nasakka,
panta ja palviliha
ovat PSK:ssa
ilman sellaista merkintää, eli ne tulkitaan yleiskieleen kuuluviksi.
Niistä tosin ainakin luojanluoma on varmaan edelleenkin tulkittava
tyyliltään erikoiseksi ja varsinaiseen asiatyyliin sopimattomaksi.
Edellä olevat esimerkkiluettelot perustuvat
paljolti seuraaviin artikkeleihin, joissa on myös jonkin
verran muutosten selityksiä:
Kielikellon 3/1994 artikkeli
Sävyt ja vivahteet – Sanojen tyylilajin osoittaminen sanakirjassa,
Kielikellon 4/2004 artikkeli
Kielitoimiston sanakirja,
Kielikellon 4/2006 artikkeli
Arkikielestä yleiskieleen,
Kielikellon 1/2012 artikkeli
Mitä uutta Kielitoimiston sanakirjassa?
ja Kotuksen uutinen
Ajankohtaista Kielitoimiston sanakirjassa 19.3.2024.
Harvinaisempaa on kirjakieleen sopivana pidetyn sanan
muuttuminen arkikieliseksi,
murteelliseksi tai vanhentuneeksi:
- Huti on NSK:n mukaan urheilukielen sana, joka
tarkoittaa pallon ohi mennyttä potkua tai lyöntiä.
PSK:n ja KSK:n mukaan se on arkikieltä. Merkitys on laajentunut:
”ohilaukaus, ‑lyönti tms.”, ja lisäksi kuvataan, että sitä voidaan
taivuttaa myös ilman astevaihtelua (hutin, NSK:n mukaan
vain hudin).
- Julmettu on NSK:n mukaan
”vars. puhek.”,
PSK:n ja KSK:n mukaan
”ark.”.
- Kalasääksi on NSK:n ja PSK:n mukaan sanojen
kalasääski ja sääksi synonyymi, ilman kannanottoa.
KSK:ssa se on merkitty vanhentuneeksi.
- Sanaan kihveli liittyy NSK:ssa merkintä
”vars. murt. ja puhek.”.
PSK:ssa sen käyttö on rajattu merkityksen mukaan:
merkityksessä ’rikkalapio’ se on arkinen, merkityksessä
’metallipesäinen (hiekan)luontilapio’ taas kansankielinen.
KSK on muuten samalla linjalla, mutta sen mukaan sana on
jälkimmäisessä merkityksessä murteellinen.
- Kotia (adverbi, ’kotiin’) on NSK:ssa yleiskielen sanana,
mutta PSK:n ja KSK:n mukaan se on murteellinen.
- Käsnä, joka on sanan känsä itämurteissa
vallitseva muoto ja joka esiintyi tietosanakirjoissakin sienilajin nimessä
käsnätuhkelo
(nykyisin känsätuhkelo), on
NSK:ssa ilman tyylilajimerkintää, mutta PSK:ssa se on
merkitty kansankieliseksi, KSK:ssa murteelliseksi.
- Läjä johdoksineen (läjittäin ym.) on NSK:ssa
ilman tyylilajimerkintää, mutta PSK:ssa ja KSK:ssa arkiseksi merkittynä.
KSK:ssa on kuitenkin uutena sanana läjittää
ilman tyylilajimerkintää.
- Sanaan pahki ei NSK:ssa liity mitään tyylilajimerkintää,
eli sitä pidetään yleiskielisenä, mutta PSK:ssa se on
merkitty kansankieliseksi, KSK:ssa murteelliseksi.
- Porkka merkityksessä
’suksisauva’ on NSK:ssa normaalina sanana, PSK:ssa kansankielinen
ja KSK:ssa arkinen.
- Ristilukki on NSK:ssa ilman tyylilajimerkintää sanan
ristihämähäkki synonyymina, mutta PSK:n mukaan kansankielinen,
KSK:n mukaan murteellinen.
(Lajitietokannassa
lajin nimi on nyt aitoristikki; tämä liittyy
hämähäkkilajien uudelleennimeämistyöhön, johon kielenhuolto ei ole vielä
ottanut kantaa.)
Tulkinnanvarainen on sanan pinna tyylilajin muutos.
NSK:ssa sen käyttöön merkityksessä ’piste’
liittyy merkintä ”vars. urh. koul.”, joka antaa ymmärtää,
että se voisi tulla kyseeseen asiatyylissäkin. PSK:ssa ja KSK:ssa
siihen liittyy kuitenkin arkisuusmerkintä. Mikään sanakirja ei tunne
sen merkitystä ’prosentti’
tai ’prosenttiyksikkö’,
jotka kuitenkin lienevät olleet
käytössä jo vuosikymmeniä.
Yleiskielisen sanan muuttuminen ylätyyliseksi tai
vanhahtavaksi saattaa ilmetä siten, että sana vain jätetään
pois sanakirjasta. Joskus sana kuitenkin säilytetään, mutta siihen
liitetään huomautus. Esimerkiksi sana samooja on
NSK:ssa ilman kommenttia, mutta PSK:ssa ja KSK:ssa siihen
liittyy tulkinnanvarainen huomautus ”vars. ylät.”.
Joissakin tapauksissa sanojen tyylilajimerkinnät muuttuvat
edestakaisin:
edesauttaa on NSK:n merkitty varsinkin vanhastavassa tyylissä käytettäväksi ja
PSK:ssa vanhentuneeksi, mutta KSK:ssa se on ilman tyylilajimerkintää.
Hiukan vastaavasti edesvastuu on NSK:ssa merkitty varsinkin lakikielessä
käytettäväksi ja PSK:ssa vanhentuneeksi, mutta KSK:ssa ei ole
tyylilajimerkintää.
Kielikellon 4/2006 artikkeli
Arkikielestä yleiskieleen
selittää tätä seuraavasti:
”Vanhentuneiksi ei enää sähköisessä
Kielitoimiston sanakirjassa merkitty sellaisia sanoja
kuin edesauttaa ja edesvastuu, jotka ovat laajassa käytössä”.
Tämän koosteen ensimmäinen versio on kirjoitettu
8.11.2015. Koostetta on
muutettu viimeksi
29.4.2026.
Tämä sivu kuuluu
Jukka ”Yucca” Korpelan
avoimeen tietosivustoon
Datatekniikka ja viestintä,
osaan
Ihmisten kielet.