Tässä kirjoituksessa käsittelen merkkejä, joita voi yhteisnimellä kutsua vaakaviivamerkeiksi. Tarkoitan tällöin välimerkkejä, joiden muoto on vaakasuora viiva, joka on pystysuunnassa rivin keskellä; alaviiva (_) ja yläviiva (¯) eivät siis kuulu tarkastelun kohteisiin.
Tarkastelu painottuu itse merkkeihin ja valintoihin niiden välillä, osittain historialliseltakin kannalta. Varsinaisia oikeinkirjoituskysymyksiä olen käsitellyt Nykyajan kielenoppaan kohdassa Muut välimerkit.
”Yhdysmerkki” on virallinen nimi
sille viivamerkille, joka esiintyy esimerkiksi sanassa
Yhdysmerkillä on hyvin monia erilaisia käyttöyhteyksiä. Tässä ei käsitellä niitä tarkemmin, vaan keskitytään tarkastelemaan ajatusviivan käyttöä. Yhdysmerkkiä nimittäin käytännössä käytetään monissa tehtävissä, joihin sääntöjen mukaan kuuluisi ajatusviiva.
Yhdysmerkin käyttöyhteyksistä kummallisin kai on ”Helsinki-Vantaan lentoasema”. On aika käsittämätöntä, että kielenhuolto on sen hyväksynyt. Missä päin Suomea on se Helsinki-Vantaa, jonka lentokentästä on kyse? Jos kerran pitää ängetä nimeen sekä se paikkakunta, jossa kenttä on, että se metropoli, jota se palvelee, mitä toki voidaan perustella kansainvälisellä käytännöllä, niin suomen kielen mukainen olisi ilmaisu ”Helsingin–Vantaan lentokenttä”, vrt. ”Ranskan–Saksan raja”, ”Paasikiven–Kekkosen linja”.
Standardi SFS 4175 esittää yhtenä esimerkkinä yhdysmerkin käytöstä ilmaisun ”Helsinki-Vantaan lentoasema” mutta mainitsee: ”Kirjoitusasu – – on poikkeuksellinen, sillä kaupungin nimi ei ole Helsinki-Vantaa.”
Vain lyhyen maininnan ansaitsee tässä ns. pehmeä yhdysmerkki (soft hyphen). Sitä tarjotaan melko usein ratkaisuksi tavutuksen ongelmiin, käytettäväksi ns. piilotavuviivana. Todellisuudessa se kuitenkin usein aiheuttaa ongelmia, koska eri ohjelmat käsittelevät sitä hyvin eri tavoin. Tosin verkkosivuilla sitä voidaan käyttää tavutusvihjeiden esittämiseen. Tarkemmin asiaa selostaa kirjoitukseni Soft hyphen (SHY) – a hard problem?.
”Ajatusviiva” on kummallinen nimi, koska se viittaa vain tämän välimerkin yhteen käyttötarkoitukseen. On myös epäloogista vaatia sanottavaksi ”yhdysmerkki”, jos ei kerran samalla logiikalla käytetä nimeä ”ajatusmerkki”. En kuitenkaan ehdota nimeä muutettavaksi, koska se on vakiintunut.
Ajatusviivan merkitykset voidaan luokitella seuraavasti:
Lisää sekavuutta aiheuttaa ajatusviivojen virheellinen käyttö. Ajatusviivaa näkee käytettävän esimerkiksi yhdysviivan asemesta joissakin tapauksissa. Ymmärrettävämpää on sen käyttö sellaisissa ilmaisuissa kuin ”maa– ja metsätalous”, joissa viiva tavallaan on ellipsiviiva: se edustaa yhdyssanan toista osaa, joka on jätetty pois, koska se esiintyy ilmaisussa muualla. Sellainen käyttö on kuitenkin normien vastaista; oikea kirjoitusasu on ”maa- ja metsätalous”.
Kansainvälisissä merkistöstandardeissa
on useita vaakaviivamerkkejä. Erityisesti on kaksi
Aiemmin ajatusviiva käsitettiin usein yhdeksi merkiksi, jonka pituuden vaihtelu oli typografista, fontista riippuvaa vaihtelua. Niinpä vanhoissa ohjeissa puhutaan vain yleisesti ajatusviivasta.
Käytännössä ajatusviivan pituus suomalaisissa painoteksteissä on vaihdellut suuresti. Aiemmin pitkä ajatusviiva oli yleinen, mutta lyhyt on nykyisin selvästi yleisempi. Osittain on käytetty myös viivoja, jotka voisi tulkita puolipitkiksi.
Kielikello-lehden numerossa 3/1993 julkaistiin laaja artikkeli Merkit, joka sisältää ohjeita eri välimerkkien, muun muassa yhdysmerkin ja ajatusviivan käytöstä.
Ohjeista on julkaistiin uusi versio Kielikellossa 3/1998, mutta siinä ei ollut merkittäviä muutoksia tältä osin. Se tosin ensimmäistä kertaa suomen kielen huollon historiassa otti esille kysymyksen lyhyestä ja pitkästä ajatusviivasta – mutta otti siihen sen omituisen kannan, että voi käyttää kumpaa vain.
Ajatusviivoja on kaksi eripituista, ns. lyhyt ajatusviiva (–) eli
n-viiva (englannin en dash) ja pitkä ajatusviiva (—) elim-viiva (englannin em dash). Nämä eripituiset ajatusviivat ovat lähtöisin painotekniikan tarpeista. Kielenhuolto ei ole pitänyt tarpeellisena erottaa niitä eri käyttötarkoituksiin, joten kaikissa ajatusviivan tehtävissä voi käyttää kumman pituista ajatusviivaa tahansa. Pääasia on, että ajatusviiva eroaa selvästi yhdysmerkistä (-).
Todellisuudessahan ”painotekniikka” eli typografia on pyrkinyt edistämään tekstien luettavuutta ja miellyttävää ulkoasua sillä, että eri merkityksissä käytetyt vaakaviivat ovat erinäköisiä. Kielenhuollon kanta on kestämätön senkin takia, että se jättää vapaaseen vaihteluun sellaisen asian, jossa kansainväliset merkistöstandardit tekevät eron kahden eri merkin välille.
Aiemmin kielenkäyttäjät joutuivat kysymään, kumpaa kahdesta eri merkistä kielenhuolto tarkoittaa puhuessaan ajatusviivasta. Vuoden 1998 vastaus oli hälläväliätyylinen ja salli jopa sen, että samassa tekstissä on molemmanmittaisia ihan miten sattuu. Kaipa sitä sitten olisi – jos vain huvittaa — saanut aloittaa sivuhuomautuksen pitkällä ajatusviivalla ja lopettaa sen lyhyellä. (Sellaista en vielä ole nähnyt, mutta kylläkin huomautuksen, joka on aloitettu lyhyellä ajatusviivalla ja lopetettu yhdysmerkillä.) Tokkopa moni niin tekee, ainakaan tahallaan, mutta sen sijaan kompuroidaan kyllä viivojen pituuksissa, vaikka kuinka yritettäisiin toimia järkevästi.
Seuraavassa esittelen alkuperäisen ajatukseni siitä, että m-viivalle ja n-viivalle määriteltäisiin omat tehtävänsä. Olen tästä ajatuksesta luopunut osittain käytännön syistä – eriyttäminen vaatisi paljon opastustyötä ja johtaisi sekavuuteen pitkänä siirtymäaikana – ja osittain siksi, että n-viivan käyttöä on pidettävä eurooppalaisen typografiaperinteen mukaisena. Eriyttämisajatuksilla on kuitenkin oma merkityksensä, koska niiden perustelut viittaavat ongelmiin, jotka on syytä joka tapauksessa ottaa huomioon.
Ajatusviivan eriyttäminen kahdeksi erimittaiseksi
merkiksi sekä miinusmerkin käsittäminen niistä kummastakin poikkeavaksi
olisi perusteltua, koska on kyse merkityksiltään erilaisista symboleista.
Tämä periaatteellinen, kansainvälisten standardien mukainen erottelu ei
vaadi sitä, että kaikissa tilanteissa merkkien ulkoasu on erilainen,
mutta se mahdollistaa ulkoasun erilaisuuden. Laadukkaassa
typografiassa yhdysmerkki,
Typografiseen merkkivalikoimaan kuluu oikeastaan kolmenpituisia viivoja: yhdysmerkki eli tavuviiva (-), en dash (–), joka on typografisen puolikkaan eli pienen n-kirjaimen levyinen, ja em dash (—), joka on typografisen neliön eli pienen m-kirjaimen levyinen. Jotkin kielet käyttävät jokaista kolmea viivaa eri tarkoitukseen, mutta suomessa on sovittu vain kahdesta viivalajista, joskin eri kustantajat ja kirjapainot käyttävät ajatusviivana vaihtelevasti joko en dashia tai em dashia. Suosittelen puolipitkän viivan vakiinnuttamista tähän käyttöön, koska ainakin joissain kirjainleikkauksissa (ei välttämättä nyt käsillä olevassa) täyspitkä viiva nousee liiaksi esiin tekstistä ja vaikeuttaa sen hahmottamista.
Vaikka Lappi-Seppälän esittämä huolenaihe on tärkeä, kyseinen ongelma on fonteissa (kirjainleikkauksissa) ja pitää ratkaista niitä tai niiden valintaa korjaamalla. On huomattava, että m-viivan ja n-viivan ero on olemassa myös tekstin digitaalisessa esitysmuodossa, jossa merkeillä ei ole mitään erityistä ulkoasua ja joka voidaan esittää erilaisia fontteja käyttäen. Mainittakoon vielä, että missään standardissa ei ole kiinnitetty m-viivaa tai n-viivaa minkään erityisen kirjaimen levyiseksi. Näiden merkkien nimet juontavat kyllä juurensa sentapaisesta käytännöstä, jonka Lappi-Seppälä mainitsee, mutta viivojen pituudet vaihtelevat – ja m-viivan liiallinen nouseminen esiin johtuu juuri siitä, että se on tehty selvästi m-kirjainta, jopa isoa M-kirjainta leveämmäksi.
Lisäksi viittaan yleisten perusteluiden osalta siihen, mitä olen esittänyt merkkikäsitteestä kirjoituksessani A tutorial on character code issues sekä erityisesti jaksoon Why should we be so strict about meanings of characters? kirjoituksessa The ISO Latin 1 character repertoire - a description with usage notes.
Ehdotukseni pohjautuu paljolti siihen, mitä olen kuvannut kirjoituksessani Dashes and hyphens toisaalta kyseisistä merkeistä merkistöstandardien kannalta, toisaalta niiden käytöstä englannin kielessä. Tässä asiassa sopii ottaa mallia englannista, koska sen käytäntö näiden merkkien osalta on melko johdonmukainen ja edistää luettavuutta. Ehdotukseni on seuraava:
-
), jota
siis on käytettävä miinusmerkin asemesta viitattaessa sellaisten
kielten ilmaisuihin kuten a-b
Edellä kuvattu ehdotukseni ei saavuttanut suurtakaan vastakaikua, ja se oli ilmeisesti liian mutkikaskin – etenkin kun otetaan huomioon, että nykyisetkin yksinkertaisemmat säännöt tuottavat paljon vaikeuksia.
Olli Nykänen kirjassa Toimivaa tekstiä – Opas tekniikasta kirjoittaville (2002) noudatettu käytäntö voitaisiin myös tulkita ehdotukseksi, etenkin kun käytäntö selitetään alaviitteessä s. 153 näin:
Tässä oppaassa em-viivaa (—) käytetään kahdessa tarkoituksessa. Sillä erotetaan virkkeen sisäisiä täsmennyksiä tai esimerkkejä, ja sillä ilmaistaan tekstin poistokohdat sitaateissa. Muissa ajatusviivan käyttötilanteissa käytetään en-viivaa (–).
Tämä poikkeaa edellä kuvatusta ehdotuksesta sikäli, että tässä aloitusviiva (kuten ranskalainen viiva) on lyhyt ja lisäksi miinusmerkki käsitetään samaksi kuin lyhyt ajatusviiva.
Edellä viitattiin jo siihen, että n-viivan käyttö vastaa eurooppalaista perinnettä. Sen sijaan m-viiva on amerikkalaisen käytännön mukainen (eräissä ajatusviivan käyttötavoissa) ja johtuu lähinnä siitä, että ajatusviiva kirjoitetaan kiinni sitä ympäröiviin sanoihin (esimerkiksi ”He said—surprisingly—that he will leave soon”). Eurooppalaissa käytännössä viiva on lyhyempi, mutta vastaavasti sen ympärillä on tyhjät välit. Tavallisimmin ajatusviiva nykyisin kirjoitetaankin n-viivana nykysuomessa silloin, kun ei jouduta tai sorruta käyttämään yhdysmerkkiä ajatusviivan korvikkeena.
Yhtenäinen käytäntö on ilmeisesti parhaiten saavutettavissa sillä, että suositaan n-viivaa kaikkiin ajatusviivan tehtäviin.
Vuonna 2006 vahvistettu standardin SFS 4175 painos suosittaa yksiselitteisesti lyhyttä ajatusviivaa kaikkiin ajatusviivan tehtäviin. Se myös esittää miinusmerkin erillisenä merkkinä.
Kielikello 2/2006 esittää samansuuntaisen kannan, joskin sen kannanotto ajatusviivan pituudesta voidaan tulkita lievemmäksi.
Tarkemmin ajatusviivan käytön ohjeita selostetaan ja kommentoidaan Nykyajan kielenoppaan kohdassa Ajatusviiva.
Seuraavassa on muutama tapa tuottaa kyseiset merkit eräissä tilanteissa:
merkki | Windows | MS Word | Mac | HTML | TeX | CSS |
---|---|---|---|---|---|---|
n-viiva |
![]() | ![]() ![]() |
![]() ![]() |
– | -- | \u2013 |
m-viiva |
![]() | ![]() ![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
— | --- | \u2014 |
miinusmerkki | Insert → Symbol… | − | $-$ | \u2212 |
MS Wordissä on edellä mainituissa näppäilyissä käytettävä numeerisen näppäimistön (numeric keypad) miinusmerkkiä.
MS Wordissä saattaa varsinaisen miinusmerkin lisääminen olla mahdollista Insert-toiminnon kautta. Merkki löytyy, jos löytyy, ryhmästä Mathematical Operators summaoperaattorin jäljestä. Ota huomioon, että tämä merkki puuttuu useista fonteista. Riittävän moderneissa käyttöympäristöissä (kuten Windows XP) voi miinusmerkin kirjoittaa Wordissa ja joissakin muissa ohjelmissa näppäilyllä 2212 Alt X .
Jos käytössä on
suomalainen kansainvälinen näppäimistöasettelu,
voidaan n-viiva kirjoittaa näppäilyllä AltGr yhdysmerkki
ja
Tekstiä kirjoitettaessa MS Word
korvaa kaksi peräkkäistä yhdysmerkkiä
On tärkeää ymmärtää, mikä on missäkin tilanteessa järkevää. Ajatusviivoja ei voi toistaiseksi käyttää luotettavasti esimerkiksi tekstiviesteissä. Toisaalta tavallisessa tekstinkäsittelyssä esimerkiksi MS Wordillä, laadittaessa asiakirjaa, joka vain tulostetaan paperille ja ehkä monistetaan, puhumattakaan lehtien ja kirjojen painokuntoon saattamisesta, on tuskin koskaan perusteltua syytä olla käyttämättä kunnollisia ajatusviivoja.
Terho Itkonen kirjoitti Suomalainen Suomi -lehteen vuonna 1961 artikkelin Ensyklopedista nykysuomea, jossa hän arvioi edellisenä vuonna ilmestynyttä Otavan ison tietosanakirjan I osaa ja puuttuu myös yhdysmerkin käyttöön ajatusviivan tilalla:
Saman tien otettakoon suomittavaksi eräs toinen yhdysmerkkitapaus, josta Ison tietosanakirjan kaltaisen teoksen olisi kaikin mokomin pitänyt sanoutua irti – siitäkin huolimatta, että se on ehtinyt jo vallan vakiintua Otavan tietokirjoihin (myös Aikalaiskirjaan ja sen jäykkänimiseen jälkeläiseen Kuka kukin on). Tarkoitan yhdysmerkin käyttöä ilmauksissa, jotka kieliopin mukaan vaatisivat ajatusviivaa. Ei kirjoituskoneiden vaillinaisuudella eikä tilansäästöseikoillakaan voida puolustella sellaisia toistuvia kirjoitusvirheitä kuin v. 1154-1453 (pro 1154–1453), 1 - 2 viikon ajan (huom. väli yhdysmerkin molemmin puolin; pro 1–2 viikon), kesäk. 1921 - heinäk. 1922 – semminkään kun teoksessa silti kirjoitetaan aivan oikein esim. Reinin–Marnen kanava, Delhin–Agran rata. Tämä onkin pahin muistutus, joka teoksen oikeinkirjoituksen johdosta voidaan tehdä, ja ainoa, josta ei kai kukaan voi olla eri mieltä.
Tilanne ei ole paljoakaan parantunut. Päinvastoin tietokoneiden lisääntyvä käyttö on laajalti johtanut typografian rappeutumiseen. Korostan kahta periaatetta:
Closely related information in English: Dashes and hyphens.