Rajakahdennuksesta eli rajageminaatiosta eli loppukahdennuksesta, jota vanhoissa kieliopeissa on kutsuttu kummallisilla nimillä, kuten (loppu)aspiraatio, loppuhenkonen ja jäännöslopuke, ohjeet ja oppaat esittävät yleensä vain sen, että sitä ei merkitä kirjoituksessa. Kirjoitetaan tulepa ja mene sinne, vaikka lausutaan tuleppa ja menes sinne.
Paljon vähemmälle on jäänyt kysymys, missä yhteyksissä rajakahdennus kuuluu yleiskielen mukaiseen ääntämykseen. Kuitenkin sen esiintymisessä on paljon murrevaihtelua. Kettusen murrekartaston sivu 28 kuvaa vaihtelun pääpiirteet (noin vuoden 1940 tilanteen mukaan), ja vaihtelu on niin suurta, että on oikeastaan ihme, että rajakahdennuksen esiintyminen ainakin julkisessa puheessa on sentään pääosin vakiintunutta, vaikka sitä ei juuri ole opetettu eikä normitettu,
E. N. Setälän Suomen kielioppi: äänne- ja sanaoppi (1898) ei esitä järjestelmällistä kuvausta rajakahdennuksesta, josta se käyttää nimitystä aspiratsioni. Sen mukaan kirjakielen oikeinkirjoituksessa ”aspiratsioni jätetään merkitsemättä, olipa se sitten erityisenä äänteenä tai seuraavan sanan alkukonsonantin kaltaiseksi muuttuneena”, mutta se esittää myös, että jotkut merkitsevät konsonantin kahdentumisen sellaisissa ilmauksissa kuin ”ei tulekkaan” ja ”tuleppas”. Se lisää: ”huom. ei kahdennusta allatiivissa, kielteisessä konditsionaalissa, -nsa-sufflksin jäljessä eikä enimmäkseen partikkeleissa, joissa kohdin ääntäminen eri osissa maata on erilainen”. Se mainitsee erikseen, että itse ja kolme ovat ”aspirationiloppuisia”. Sen mukaan imperatiivin yksikön 2. persoona (ja sen kaltainen verbin kieltomuoto) on yleisesti sellainen, mutta muoto älä tavallisesti ei. Esimerkeistä ilmenee, että sellainen on myös I infinitiivin lyhyt muoto, kuten olla, samoin sellaiset substantiivien perusmuodot kuin terve.
Knut Cannelinin Kieliopas (3. painos 1924) ei sekään esitä yhtenäistä kuvausta rajakahdennuksesta. Siinä käsitellään sen esiintymistä liitepartikkelien pa, kin ja kaan yhteydessä ja kuvataan ensisijaisiksi kirjoitustavat, joissa kahdennusta ei merkitä kirjoituksessa (ainekin pikemmin kuin ainekkin. Se ehdottaa, ettei rajakahdennusta (”aspiratsionia”) merkitä kirjoituksessa; selvästikään kirjoitusasu ei ollut vielä vakiintunut. Tässä yhteydessä se esittää lyhyen kuvauksen rajakahdennuksen esiintymisestä:
Sellaisia muotoja, joissa aspiratsioni — milloin yleisesti, milloin vain murteittain — loppuäänteenä esiintyy, ovat: useiden kaksivartaloisten nominien konsonanttivartalo (aine,’[po. aine’,] ori´), allatiivisija, akt. imperat. yks. 2:nen persoona (poikk. älä), verbien kieltomuodot, 1:sen infinitiivin lyhyempi muoto, -nsa’-suffiksinen muoto sekä -nne’- ja -sti’-päätteiset adverbit.
Esimerkeistä ilmenee, että verbin kieltomuodon käsite on tässä tarkoitettu laajaksi ja kattaa myös sellaiset tapaukset kuin menkö ja ei menisi. Lisäksi esimerkeissä on myös ”äläpä ∼ äläppä”, joten rajakahdennusta älä-sanana kuitenkin pidetään mahdollisena. Luetteloa ei ole tarkoitettu kattavaksi, sillä esimerkeissä on myös adverbit kahda ja taa.
Rajakahdennuksen esiintymiseen puheessa ei oteta kantaa juuri missään kiistattomasti suomen kielen normistoa määrittelevässä dokumentissa. Ainoa yleiskannanotto lienee SKS:n kielivaliokunnan 27.10.1937 tekemä päätös, joka sekin ottaa kantaa vain joukkoon kysymyksiä, esittämättä kokonaiskuvausta. Päätös on kuvattu teoksessa Kielenhuollon juurilla seuraavasti:
- Kurkunpäänklusiilin ääntämistä ei vaadita kantasuomen sananloppuisen k:n ja h:n jatkajana vokaalialkuisen sanan seuratessa, mutta voi ääntää (esim. anna(’’)olla).
- Eräitä tapauksia, joissa on kantasuomen loppu-k:n (e-tapauksissa loppu-t:n) jatkaja + seuraavan sanan alkukonsonantti:
- ei assimilaatiota abessiivin jäljessä (lakitta päin)
- assimilaatio allatiivin jäljessä (pienellep pojalle), myös alle- ja päälle-sanojen jäljessä
- 3. pers. omistusliitteen jälkeen assimilaatio suotava (poikansak kanssa)
- lti-adverbien (laajalti) seka kotia-, kahtia-tyyppisten lokatiiviadverbien jäljessä on vaadittava assimilaatiota (kotiappäin).
- Assimilaatiota ei pidä vaatia absoluuttisen paussin edellä.
Viimeinen kohta on outo. Sikäli kuin kyse on assimilaatiosta, sitä ei voi esiintyä ”absoluuttisen paussin” eli käytännössä selvän tauon edellä. Tässä on ehkä tarkoitettu assimilaation sijasta ”kurkunpäänklusiilia”, joka sellaisessa tilanteessa olisi mahdollinen.
Kannanotossa ei mainita sellaisia hyvin tavallisia tapauksia kuin infinitiivi (olla) ja imperatiivi (ole). Syynä lienee se, että kannanotossa käsitellään vain sellaisia tapauksia, joita pidettiin ongelmallisina tai erimielisyyttä aiheuttaneina. Kannanotossahan on kohtia, joissa poiketaan Setälän kuvauksesta.
Erikoinen yhtä sanaa koskeva kannanotto on kielilautakunnan vuonna 1954 tekemä päätös, joka selostetaan Kielikellossa 7 (1974) näin: ”Päätettiin, että kolme-sanasta hyväksytään sekä aspiraatiollinen että aspiraatioton ääntämys.” Aspiraatio tarkoittaa tässä rajakahdennusta. Kuten jäljempänä kuvataan, aiheesta on esitetty muitakin käsityksiä. NSK:ssa, PSK:ssa ja KSK:ssa ei ole mitään merkintää siitä, että kolme-sanassa voisi esiintyä rajakahdennus. (Murresanakirjan kuvauksen mukaan sanassa on rajakahdennus laajalti länsimurteissa, paikoin itämurteissakin.)
KSK:n käyttöohjeiden kohdassa Ääntämisohjeet ja foneettiset merkit sanotaan: ”Jos sana äännetään toisin kuin kirjoitetaan, ääntämys on esitetty hakusanan jäljessä hakasulkeissa.” Sen mukaan rajakahdennus osoitetaan yläindeksi-x:llä, esimerkiksi [lieˣ]. Tällaista merkintää ei kuitenkaan näytä oleva missään sellaisessa sanassa, jossa esiintyy rajakahdennus sanan tyypin perusteella, kuten verbien perusmuodoissa.
NSK:n ohjeissa asia on esitetty selvemmin: niiden mukaan rajakahdennus osoitetaan heittomerkillä, esimerkiksi ”lie [lie’]”, mutta ”sitä ei merkitä tapauksissa, joissa se kuuluu muototyyppiin kauttaaltaan”, ja tätä seuraa luettelo näistä tyypeistä. (Luettelo on otettu huomioon jäljempänä olevassa tiivistelmätaulukossa, mukaan lukien se, että luettelon mukaan rajakahdennus esiintyy yleisesti ti-loppuisissa adverbeissa. NSK:ssa on myös loppukahdennuksellisia sanoja, joiden ei voine katsoa kuuluvan nykykieleen, kuten yhtiä sanassa yhtiäpäin.)
Kielenoppaissa rajakahdennuksen esiintymistä on käsitelty vaihtelevassa määrin. Niiden kuvaukset ovat jopa yllättävän yhtenäisiä siihen nähden, että niiden linja ei vastaa johdonmukaisesti minkään murteen kantaa.
Aarni Penttilän kirjassa ”Suomen kielen äänne- ja oikeinkirjoitusoppi” (1948) kuvaa rajakahdennuksen laajahkosti (s. 35–36) samaan tapaan kuin seuraavassa kuvattavat ohjeet. Siinä sanotaan niitä hiukan laajemmin, että ti-loppuisissa adverbeissa rajakahdennus, mutta tämän kyseenalaistaa se, että kirja mainitsee sanat irti ja kohti sellaisina, joissa loppukahdennus voi esiintyä tai olla esiintymättä. Lisäksi siinä mainitaan muutenkin sanatyyppejä ja sanoja, joissa loppukahdennusta ”saatetaan kyllä pitää luvallisena, mutta tuskin välttämättömänä”: konditionaalin kielteinen muoto (esim. ei tekisi), passiivin 2. partisiipin perusmuoto (esim. tehty), verbin monikon 1. ja 2. persoonan muodot (esim. teemme, teette), monikon 1. ja 2. persoonan possessiivisuffiksi (esim. talomme, talonne) ja eräät yksittäiset sanat. Mainituista tyypeistä useimpia ei ole otettu huomioon jäljempänä esitettävässä tiivistelmässä, nimittäin niitä, joita muut lähteet eivät mainitsekaan. Penttilä esittää sanatyypeistä ilmeisesti tyhjentäväksi tarkoitetun luettelon, mutta yksittäisistä sanoista vain kuten-sanalla alkavan luettelon.
E. A. Saarimaan ”Kielenopas” esittää (6. painoksessa v. 1966 s. 9) melko selvän luettelon. Sen mukaan rajakahdennus esiintyy seuraavissa sanoissa:
Lisäksi kirja luettelee adverbeja kuten eli ja kai, joissa rajakahdennusta ”ei ole vaadittava”. Tämä tarkoittaa, että rajakahdennus on yleiskielessä sallittu, mutta ei pakollinen. Kirjan mukaan -nsa-loppuisissa omistusmuodoissa, esim. tahtonsa, rajakahdennus ”esiintyy vain eräissä murteissa”, mutta sen ”ääntämistä pidetään erittäin suotavana”.
Osmo Ikolan Nykysuomen käsikirja kuvaa (3. painoksessa 1992 s. 21–22) loppukahdennuksen esiintymisen pääosin samoin kuin Saarimaa, jopa lähes samassa järjestyksessä. 1. kohdassa se mainitsee poikkeuksina myös sanat nalle ja psyyke, mutta tällaisia luetteloita ei liene tarkoitettukaan tyhjentäviksi. Varsinaisia eroja ovat seuraavat:
Terho Itkosen ja Sari Maamiehen Uusi kieliopas kuvaa (4. painoksessa v. 2011 s. 40–41) rajakahdennuksen pääosin samoin kuin Ikola. Poikkeukset ovat vähäisiä, osittain vain vivahde-eroja:
ISK:n mukaan (§ 34) rajakahdennus esiintyy yleiskielessä eräissä muissakin sanatyypeissä. Se ei kuitenkaan ole normatiivinen tässäkään asiassa. Sen mukaan rajakahdennusta esiintyy tu− ja ty-loppuisissa partisiipeissa (kuten saatu ja tehty) yleiskielisessä puheessa, ”mutta ei yhtä säännöllisesti kuin edellä mainituissa muotoryhmissä [A-infinitiivi, verbin kieltomuoto, yks. 2. persoonan imperatiivi ja tuote-tyypin nominit] eikä kaikilla puhujilla”. Tämä antanee liioittelevan kuvan ilmiön yleisyydestä, vaikka sen mainitsee myös Kielikellon 4/2023 artikkeli Maistuisiko teillekkin hernekkeitto vai teillekin hernekeitto?, tosin vain ”satunnaisemmin” esiintyvänä.
Seuraaviin taulukkoihin on koottu eri kannanottoja, joita on osittain pyritty tulkitsemaan ilmeisen tarkoituksen mukaan, vaikka sanamuoto mahdollistaisi muitakin tulkintoja. Esimerkiksi rajakahdennuksen esiintyminen e-loppuisissa nomineissa lienee kaikissa kannanotoissa tarkoitettu samaksi. Lisäksi tässä on yhdistetty sävyltään erilaisia kannanottoja kannaksi ”voi olla”, joka tarkoittaa, että rajakahdennus on sallittu, mutta ei pakollinen. Ajatusviiva (–) tarkoittaa rajakahdennuksen puuttumista.
Ensimmäisessä taulukossa on sanatyyppejä, toisessa aakkosjärjestyksessä yksittäisiä sanoja. NSK-sarakkeessa tyhjä kohta tarkoittaa, että NSK ei ota asiaan mitään kantaa. KSK ei esitä rajakahdennuksesta yleisiä sääntöjä, ja siksi ensimmäisessä taulukossa ei ole KSK-saraketta. Yksittäisistä sanoistakin se esittää rajakahdennustietoja vain vähän, lähinnä vain tapauksista, joissa sen mukaan voi rajakahdennus esiintyä tai olla esiintymättä.
Sanatyyppi | Penttilä | Saarimaa | Ikola | Itkonen | NSK |
---|---|---|---|---|---|
e-loppuinen nomini, jossa e pitenee taivutuksessa | on | on | on | on | on |
-lle-muodot (allatiivit), myös adverbit, kuten alle | on | on | on | on | on |
-tse-johdokset, kuten maitse | on | on | on | on | on |
imperat. yks. 2. pers., kuten tule (paitsi älä) | on | on | on | on | |
ko-loppuinen imperat. kieltomuoto, kuten tulko | on | – | on | voi olla | |
verbien indikatiivin ja potentiaalin kieltomuodot | on | on | on | on | |
konditionaalin kieltomuodot, kuten (ei) tulisi | voi olla | murteissa | voi olla | voi olla | |
-mma-loppuiset adverbit, kuten alemma | osin | osin | osin | on | on |
-sti-johtimiset adverbit, kuten pahasti | on | on | on | on | on |
-nne-loppuiset adverbit, kuten minne | osin | on | on | on | on |
muut -e-loppuiset adverbit, kuten luokse | – | – | on | on | osin |
-lti-loppuiset adverbit | on | on | on | voi olla | on |
-nsa-loppuiset omistusmuodot | on | voi olla | voi olla | voi olla | on |
-ne-loppuiset komitatiivit, kuten suurine | – | – | – | voi olla |
Ryhmään ”muut e-loppuiset adverbit” (kuin tse- ja nne-loppuiset) kuuluvat lähinnä luokse ja taakse, NSK kuvaa ne rajakahdennukseen loppuvina. Adverbissa toiste on Kielikellon 3/2013 kirjoituksen Toiste? mukaan (mutta ei sanakirjojen mukaan) rajakahdennus, koska se on muodostunut sanasta toisten. Substantiivi toiste on eri sana, ja siinä on tietysti rajakahdennus.
Taulukossa ”osin” viittaa siihen, että lähde esittää mma-loppuisista sanoista vain muutamia, joissa sen mukaan on rajakahdennus. Tällaisista sanoista useimmat ilmaisevat suuntaa, ja niiden rinnalla on usein ‑mmaksi- ja ‑mas-loppuinen adverbi; KSK:ssa on seuraavat tämän tyypin sanat: alemma, alimma, edemmä, etemmä, jäljemmä, kauemma, kauimma, keskemmä, lähemmä, myöhemmä, peremmä, sinnemmä, sisemmä, taaemma, taamma, taemma, tuonnemma, tännemmä, ylemmä, ylimmä. KSK (ja jo PSK) esittävät ne ilman merkintää rajakahdennuksesta, kun taas NSK:ssa rajakahdennus on merkitty (hakusanojen kohdalle, ei luetteloon muototyypeistä, joissa rajakahdennus esiintyy kauttaaltaan). Toisentyyppisiä, verbikantaisia mma-adverbeja on KSK:ssa vain muutama: kuulemma, näemmä, näämmä (arkikielinen); NSK:ssa on myös tiemmä (kansankieltä). Nämä tulkitaan sulaumiksi, jotka ovat kehittyneet sellaisista ilmauksista kuin ”näen mä” (ISK § 139), joten rajakahdennuksen esiintyminen olisi outoa, ja on mahdollista, että Itkonen ei tarkoittanut viitata niihin.
ISK § 34:n mukaan konditionaalin kieltomuodot kuuluvat joukkoon ”harvinaisempia rajageminaatiollisia tapausryhmiä, jotka ovat osin alueellisia ja suppea-alaisiakin mutta joskus myös yleiskielisessä puheessa tavattavia”. Sellaisiksi se mainitsee myös translatiivin (esim. uudeksi) ja verbien monikon 1. persoonan muodot (esim. mietimme).
Edellä mainitut lähteet eivät mainitse abessiivia (esimerkiksi rahatta), vaikka sen on päätelty olleen alkujaan konsonanttiloppuinen ja vaikka vanhemmissa esityksissä saatetaan mainita se rajakahdennukseen loppuvana. Gradussa Rajageminaatio – yksi suomen kielen sandhi-ilmiöistä tavallisten kielenkäyttäjien näkökulmasta arvioidaan, että rajakahdennus ei yleensä toteudu abessiivin yhteydessä, mutta siinä ei ole tutkittu sen yleisyyttä.
Toisessa taulukossa on yksittäisiä sanoja aakkosjärjestyksessä. KSK-sarakkeessa tyhjä tarkoittaa, ettei sana lainkaan esiinny siinä.
Sana | Penttilä | Saarimaa | Ikola | Itkonen | NSK | KSK |
---|---|---|---|---|---|---|
asti | on | on | voi olla | on | on | – |
eli | voi olla | – | voi olla | voi olla | voi olla | – |
heti | on | – | – | on | on | – |
huoleti | on | on | on | on | on | voi olla |
irti | voi olla | – | voi olla | voi olla | – | – |
itse | on | on | on | on | on | on |
kahda | – | – | – | – | on | |
kahtia | on | – | – | on | on | on |
kai | voi olla | – | voi olla | voi olla | voi olla | voi olla |
kaiketi | on | on | on | on | on | voi olla |
kiinni | on | on | on | on | on | on |
kiiru | on | – | – | on | on | – |
kohti | voi olla | – | voi olla | voi olla | on | – |
kolme | on | voi olla | voi olla | voi olla | – | – |
kolmia | on | – | – | on | on | – |
kotia | on | – | on | on | on | on |
lie | – | – | – | on | on | on |
luo | on | on | on | on | on | – |
mikäli | voi olla | – | voi olla | on | – | – |
olleti | – | – | on | on | on | voi olla |
ori | – | – | – | voi olla | – | – |
perä(kanaa) | – | – | – | on | – | – |
saati | on | on | voi olla | voi olla | on | voi olla |
sikäli | voi olla | – | voi olla | on | – | – |
taa | on | on | on | on | on | – |
tahi | – | – | – | – | voi olla | voi olla |
tai | voi olla | – | voi olla | voi olla | voi olla | – |
toiste | – | – | on | on | – | – |
tykö | voi olla | – | voi olla | voi olla | voi olla | – |
tyynni | on | – | voi olla | voi olla | – | – |
vai | voi olla | – | voi olla | voi olla | voi olla | – |
vaiti | on | – | voi olla | voi olla | – | – |
viime | – | voi olla | voi olla | voi olla | – | – |
yhä | voi olla | – | voi olla | voi olla | voi olla | – |
ympäri | voi olla | – | voi olla | voi olla | voi olla | – |
ääneti | on | on | on | on | on | – |
Mikään mainituista lähteistä ei käsittele sanaa sivu postpositiona tai adverbina, vaikka se lienee sellaisessa käytössä (esimerkiksi puhua sivu suunsa) alkujaan sivu‑substantiivin konsonanttiloppuinen johdos. ISK mainitsee kohdassa sen Eräitä suuntaa merkitseviä adverbeja ”rajageminaatiollisena ja tulosijamerkityksisenä”, mutta niin, että rahakahdennuksen merkki on sulkeissa: sivu(x).
ISK mainitsee em. kohdassa myös sanan alasti sellaisena, että siinä on rajakahdennus. Tämä olisi sikäli luonnollista, että alkuperältään sana on ilmeisesti sti‑johdos.
Rajakahdennus esiintyy, jos sen aiheuttavaa sanaa seuraa ilman selvää taukoa konsonantilla alkava sana (joka voi olla yhdyssanan jälkiosa) tai konsonantilla alkava liite, kuten kin. Tässä on kuitenkin murre-eroja, samoin kuin siinä, esiintyykö rajakahdennus h-äänteen edellä.
ISK § 34 kuvaa rajakahdennuksen esiintyvän myös johdinten lainen ja mainen edellä. Tällaista ei ole yleensä esitetty rajakahdennuksen kuvauksissa, mutta varmaankin sitä esiintyy joillakin alueilla tai joidenkin ihmisten kielessä. (Penttilän kirjassa on esimerkki, jonka mukaan nestemäinen ääntyy [nestemmäinen].)