Sana vispikerma on merkitty NSK:ssa puhekieliseksi sanan kuohukerma synonyymiksi. NSK:n ensimmäisessä painoksessa sanan kuohukerma merkitys kuvattiin (2. osassa) sanoilla ”kulutuspaikoissa myytävä paksu kerma”, mutta 4. osan lopussa olevassa Oikaisuja-kohdassa se korjattiin muotoon ”kerma, jonka rasvapitoisuus on 30—32 %”. Samassa yhteydessä muutettiin, tai ”korjattiin”, kahvikerma-sanan kuvausta lisäämällä siihen ”erik. kerma, jonka rasvapitoisuus on n. 15 %”. Nämä erikoiset prosenttikuvaukset jätettiin pois PSK:sta ja KSK:sta, eivätkä ne vastaa nykyistä käytäntöä: kuohukerma on yleensä rasvaisempaa, kahvikerma vähemmän rasvaista kuin noissa kuvauksissa. Ne kuitenkin tulivat mukaan NSK:n myöhempiin painoksiin.
PSK:ssa vispikerma on merkitty ”epäviralliseksi” kuvauksella ”kuohukermasta” ns. elatiivikäytännön mukaan. Näin oli aluksi myös KSK:ssa. Myöhemmin (viimeistään v. 2022) tilanne kuitenkin muuttui: vispikerma on erotettu omaan merkitykseensä ilman mitään tyylilajimainintaa: ”kuohukerman tapainen kerma, joka ei kestä kuumennusta”.
Tämä heijastelee maidonjalostusalalle omaksuttua käytäntöä, jossa näille sanoille on omat merkityksensä; ks. esim. Valion sivua Mitä eroa on kuohu- ja vispikermalla?