Kielimerkkauksen käyttö on siis varsin yksinkertaista ja vaivatonta, kun kyse on koko dokumentista tai sen isohkoista osista. Kun mennään yhä pienempiin osiin, sanoihin ja jopa sananosiin, sitä hankalammaksi kielimerkkaus tulee. Näitä ongelmia käsitellään jäljempänä omissa luvuissaan. Tässä luetellaan vain muutamia yleisiä huomautuksia:
hreflang
-määritteellä, jota käsitellään
tarkemmin myöhemmin.
Englanniksi kielimerkkausta käsittelee HTML-määrittelyn luku Language information and text direction.
HTML:ssä on myös language
-määrite, jota
voi käyttää script
-elementissä ilmoittamaan
käytetty skriptikieli. Sillä ei siis ole mitään tekemistä
luonnollisten kielten kanssa. Paradoksaalista on, että tähän
tekniseen tarkoitukseen käytettävän määritteen nimeksi on otettu
englannin sana sellaisenaan kun taas luonnollisen kielen
(tai yleisemmin: ihmisten kielen) ilmoittamiseen käytetään
typistesanaa!