Kielimerkkaus, luku 5 Muita erityiskysymyksiä:

Linkin kohteen kieli: hreflang

Edellä mainittiin lyhyesti, että linkkien osalta lang-määrite ilmaisee vain itse linkin kielen ja linkin kohteen kieli voidaan ilmoittaa hreflang-määritteellä. Yleensä on parasta, että linkkiteksti on samalla kielellä kuin dokumentti, johon linkki viittaa, koska tämä antaa lukijalle tai kuulijalle oikean ennakko-odotuksen. Mutta välttämätöntä se ei ole.

HTML:n määrittelyssä ei ole sanottu mitään hreflang-määritteen oletusarvosta, siis ei esimerkiksi sellaista aika luonnollisentuntuista sääntöä, että oletusarvo olisi itse linkin kieli. Käytännössä voisi ehkä lähteä siitä, että ainakaan yksikielisessä dokumentissa ei linkin kohteen kieltä tarvitse ilmoittaa, jos se on sama kuin dokumentin kieli.

Jostakin syystä hreflang-määrite on sallittu vain a-elementeissä eli normaaleissa linkeissä ja link-elementeissä, ei siis area-elementeissä, vaikka nekin ovat luonteeltaan eräänlaisia linkkejä. Määritteen merkitys on hiukan epämääräinen: se ilmoittaa linkin kohteen peruskielen, base language. Käytännössä tämä epämääräisyys ei yleensä haittaa.


Kirjoittamisen ajankohta: 2002-06-23. Päivitetty viimeksi 2007-12-03. Teknisiä korjauksia 2017-12-11.
Tämä sivu kuuluu Jukka "Yucca" Korpelan avoimeen tietosivustoon Datatekniikka ja viestintä.