Lönnrotin sanakirjassa ei ole sanaa tervetuloa, mutta siinä on sanan terve käyttöesimerkeissä sanaliitot terve tuloa, terve tultua ja terve tulemasta, kaikkien vastineina ruotsin sana välkommen. NSK:ssa on hakusana tervetuloa, mutta siinä on maininta, että tavallisemmin kirjoitetaan erikseen. PSK:ssa maininta on muuttunut sellaiseksi, että sana kirjoitetaan myös erikseen. Kielikellon 1/1998 artikkelissa Internetiin vai Internettiin? – kielineuvontaa sähköisesti sanotaan, että ”molemmat kirjoitustavat ovat mahdollisia, joskin – – yhdyssana tervetuloa on nykyään tavallisempi”. Sama sanotaan vielä Kielikellon 2/2002 artikkelissa Aku Ankassa puhutaan harkitun hulvattomasti, jossa lisäksi kerrotaan Aku Ankka -lehden vaihtaneen asun terve tuloa asuksi tervetuloa lukijoiden painostuksesta ”pari vuotta sitten”.
Myös Terho Itkosen ja Sari Maamiehen Uusi kieliopas (4. painos v. 2011) sallii sekä yhteen että erikseen kirjoittamisen.
KSK:n vuoden 2017 versiossa ei enää ole mainintaa erikseen kirjoittamisen mahdollisuudesta. Koska tällainen maininta siis sen edeltäjässä oli ja koska sanan tervemenoa kohdalla mainitaan myös terve menoa mahdolliseksi, kyseessä on norminmuutos.
Tämän koosteen ensimmäinen versio on kirjoitettu 8.11.2015. Koostetta on muutettu viimeksi 29.4.2026.
Tämä sivu kuuluu Jukka ”Yucca” Korpelan avoimeen tietosivustoon Datatekniikka ja viestintä, osaan Ihmisten kielet.