NSK:ssa ja 1930-luvun raamatunsuomennoksessa on synagooga, mutta jo NSSK:ssa ja sitten PSK:ssa ja KSK:ssa synagoga, jota myös vuoden 1992 raamatunsuomennos käyttää. Tässä on palattu aiempaan asuun, joka esiintyi jo vuosien 1642 ja 1776 raamatunsuomennoksissa. Ääntämys lienee aina ollut synagooga. (Tosin Agricola käytti asua sinagoga.)
Tämän koosteen ensimmäinen versio on kirjoitettu 8.11.2015. Koostetta on muutettu viimeksi 29.4.2026.
Tämä sivu kuuluu Jukka ”Yucca” Korpelan avoimeen tietosivustoon Datatekniikka ja viestintä, osaan Ihmisten kielet.