Suomen kielen normien muutoksia, luku 2 Sanojen kirjoitusasu muutoin:

Ruuan ∼ ruoan

Monien oppima: ruoan

Monet kertovat oppineensa, että sanan ruoka heikkoasteisiin muotoihin pitää kirjoittaa uo, vaikka lausutaan uu, esimerkiksi ruoan [ruuan], ruoissa [ruuissa]. Tällaista on ilmeisesti laajasti opetettu kouluissa.

Normin synty ja väljentäminen

Ei ole selvää, milloin on päätetty, että pitää kirjoittaa ruoan. Kielenhuollon juurilla ‑kirjassa kerrotaan (s. 379) SKS:n kieli­valio­kunnan kokouksesta 18.2.1931:

Ruoka : ruoan (pitäisikö hyväksyä myös ruuan?) Päätöstä siirrettiin. Taivutus ruoan ~ ruuan hyväksyttiin kieli­lauta­kunnas­sa 1954 ja uudelleen 1978 – –.

Vuonna 1931 siis pidettiin normina sitä, että kirjoitetaan ruoan, ja keskusteltiin normin väljentämisestä. Epäselvää on, milloin kirjoitus­asu ruoan olisi päätetty tai muodostunut normiksi. Selvää kuitenkin on, että vuodesta 1954 alkaen myös ruuan on ollut sallittu.

Alussa oli ruuan, ruan tai ruwan

Vanhin suomen kielen sana­kirja, jossa kuvataan sanojen taivutusta, on Jusleniuksen sanakirja (1745), ja siinä ruoka-sanan kuvaus alkaa ”Ruoka, ruan”. Lönnrotin sana­kirjassa (1866–1880) kuvauksen alku on ”Ruoka, ruuan (ruo’an, ruwan)”, ja sen esimerkeissä on järjestelmällisesti uu: ruualle, ruualta, ruuille, ruuassansa, ruuassa. Samoin on Erwastin sana­kirjassa (1888).

Vuosina 1909–1922 julkaistu Tieto­sana­kirja käyttää asua ruuan. Siinä on sana ruoan­sulatus vain viittauksena laajaan artikkeliin ruuan­sulatus. Vuosina 1925–1928 julkaistussa Pienessä tietosanakirjassa hakusanana on ruoansulatus, eikä asua ruuan­sulatus edes mainita.yleiskieleen

Epäselvää siis on, missä vaiheessa ja miksi ruoan-tyyppiset kirjoitus­asut hyväksyttiin ja miksi, vieläpä yksin­omaisiksi sillä tavoin kuin vuoden 1931 käsittelyssä on ajateltu. Tieto­sana­kirjojen perusteella muutoksen voisi ajoittaa 1910-luvun loppupuolelle tai 1920-luvun alku­puolelle.

Mistä ruoan tuli?

Edellä mainitut muodot ruuan, ruan tai ruwan (ruvan) heijastavat vanhojen murteiden kantoihin. Niissä esiintyy muuan muassa yleisesti v-äänne k:n heikko­astei­se­na vastineena, mutta silti aina uu perus­muodon uo:n tilalla (ruuvan); uu esiintyy laajasti myös lyhen­ty­nee­nä (ruvan, ruan). Yleis­kieleen otettu ääntämys ruuan perustuu lähinnä itä­murteisiin, ja aluksi sen mukaisesti myös yleensä kirjoitettiin.

Lönnrot mainitsee asun ruo’an (jossa heitto­merkki osoittanee vain tavu­rajaa, ei mitään äännettä) sulkeissa. Sille ei ole siis perustetta missään murteessa, ja kyseessä saattaakin olla teoreettinen muodoste: jos vartalossa ei taivutuksessa tapahtuisi muita muutoksia kuin k:n kato, saataisiin tällaien muoto. Tähän viittaa se, että Renvallin sanakirjassa (1826) oli taivutusta kuvattu näin: ”Ruoka, ruwan l. ruan l. Sav. ruuan (pro ruoan)”.

Kielenoppaissa eri kantoja

Vuosina 1931 ja 1957 tehtyjen päätösten välisenä aikana kielen­oppaissa esiintyi eri kantoja. Esimerkiksi Aarni Penttilän kirjassa Suomen kielen äänne- ja oikein­kirjoitus­oppi (1948) esitetään (s. 38) seuraava:

Eräin kerroin kirjoitus horjuu tarkan merkinnän ja etymo­logisen, sanan eri muotojen keskinäistä yhteyttä osoittavan kirjoitus­tavan välillä. Esim. ruoka sanan eräissä muodoissa säilytetään usein kirjain­yhtymä uo huolimatta ääntämyksestä ū (ruoalla, tavallisin ääntämys: rūalla, jonka mukainen kirjoitus­asu ruualla myös on käy­tän­nös­sä.)

Toisaalta E. A. Saarimaan Kielenopas esitti ilmeisesti kaikissa painoksissaan sallivan kannan:

Huomattakoon eräiden heikko­asteisten muotojen oikein­kirjoitus: ruoan (äännettävä ruuan; tämä kirjoitus­tapa myös hyväksyttävä) – –. Kalevalaa luettaessa huo­mat­ta­koon: tieän = tiiän, tuoa = tuua.

Maininta Kalevalan muotojen lukemisesta merkinnee sitä, että Lönnrotin ajatellaan valinneen ääntämyksen vastaisen kirjoitus­asun, ehkä siksi, etteivät asut liiaksi poikkeaisi yleis­kielen mukaisista tiedän, tuoda jne.

Toisaalta Timo Nurmen Suuri suomen kielen sana­kirja esittää vielä vuoden 2003 painoksessa ruoan-tyyppisen kirjoitus­asun ainoana: ”ruoka : ruoan [ru:an] : ruoissa [ru:issa]”.

NSK:n kanta: ruuan salliminen – vaiko sietäminen?

NSK (jonka osa O–R ilmestyi vuonna 1956) esittää sanan ruoka kuvauksen alussa sul­keis­sa seuraavan:

heikkoasteiset muodot ruoan jne. äännetään rūan jne. ja us. kir­joi­te­taan­kin ruuan jne.

Kuitenkin muutosta pidettiin pikemminkin rinnakkais­asun jonkin­laisena sietämisenä kuin varsi­naisena hyväk­sy­mi­se­nä. Kielikellon 2/1983 artikkeli Ruoka-alan sanaongelmia – Ruokasanoja suomalaisemmin selostaa muutosta näin:

Ruoka-sanassa tuottaa edelleen päänvaivaa se, onko parempi kirjoittaa ruoan vai ruuan. Vaikka yleisen ääntämyksen mukaiselle, tosin muuten kielen­vastaiselle, ”ruuan”-asulle annettiin periksi 50-luvulla, on ainakin painetussa tekstissä suo­si­tel­ta­vam­paa kirjoittaa ruoan. Näin jo senkin tähden, että muuten myös vuoka-sanan taivutus ryöstäytyy ”vuuan”-asuun, niin kuin on jo näkynyt.

Entä vuoan?

KSK:n mukaan edelleenkin vain taivutus vuoka : vuoan on mahdollinen. Ääntämisestä ei ole mainintaa, joten ilmeisesti normit vaativat myös ääntämystä vuoan, vaikka se olisi foneettisesti hankala ja vaikka vallitseva ääntämys lienee vuuan. Kielikellon 4/1997 artikkeli Fileetä vai ”filettä” – ruoka-alan sanojen tai­vu­tuk­ses­ta kuvaa kannan näin: ”Hieman harvemmin esiintyvää sanaa vuoka taivutetaan kuitenkin vain vuoan, vuoassa jne. (siis ei ’vuuassa’). Sanassa on astevaihtelu, joten sellaiset muodot kuin ’vuokassa’ eivät ole kirjakielen mukaisia.” Tämä on toistettu Kielikellossa 1/2007. Vrt. kohtaan Lieassa- ja vuoassa-tyyppisten sanojen ääntämys.

Ääntämyksen mukaisen kirjoitusasun kuvaaminen ”kielenvastaiseksi” on erikoista. Ky­se­hän on siitä, että sanassa on tapahtunut äänteellinen muutos, jossa hankala äänne­yhdis­tel­mä uoa on yksin­kertaistunut.

Kielenhuollon linjan voidaan siis sanoa lieventyneen 1950-luvulta alkaen niin, että ruuan hyväksytään ehkä hiukan paremmin, mutta ei kuitenkaan kunnolla eikä varsinkaan ensisijaiseksi saati ainoaksi. Esimerkiksi Kielikellon 2/1992 artikkeli Lääketieteen termejä asiantuntijoille ja muillekin kommentoi paheksuvaan sävyyn kirjoitusasua ruuansulatus. Kuitenkin jo Kieli­kellon 4/1997 ruokasanastossa esitetään:

ruoka taivutusmuodot ruoan, ruoassa, ruoissa jne.; äännetään ja voidaan myös kirjoittaa ruuan, ruuassa, ruuissa jne.

Tässä siis jo selvästi puhutaan yksinkertaisesti ääntämyksestä eikä vain ”yleisestä” ään­tä­myk­ses­tä. Saman lehden kirjoituksessa Fileetä vai ”filettä” – ruoka-alan sanojen tai­vu­tuk­ses­ta toistetaan tämä ajatus hiukan toisin sanoin, tosin esittäen ruoan ”sään­nöl­li­se­nä” tai­vu­tuk­se­na, ja lisätään johdon­mukaisuus­suositus:

Tämä [sana ruoka] on niitä harvoja suomen sanoja, joissa ääntämys poikkeaa selvästi kirjoitusasusta, ja säännöllisen taivutuksen ruoan, ruoassa jne. rinnalla ovat mah­dol­li­sia myös ääntämykseen perustuvat kirjoitusasut ruuan, ruuassa. Yhteen tekstiin kan­nat­taa valita vain toinen oikeista muodoista.

Suositusta johdonmukaisuudesta kyllä vesittää Kielikellon 4/2008 kirjoituksessa Etsi ja korjaa: oikein­kirjoitus­ongelmia olevan toteamuksen sana usein: ”Samassa tekstissä on tietysti usein tyylikkäämpää käyttää vain jompaakumpaa.”

Miksi siis ruoan?

Kirjoitusasua ruoan on perusteltu johdonmukaisuudella: halutaan säilyttää sanan asu taivutuksessa. Johdonmukaistahan olisi kuitenkin jättää aste­vaihtelukin merkitsemättä ja kirjoittaa ruokan. Syynä siihen, että asu ruoan otettiin käyttöön ja sitten ensi­sijaiseksi, välillä jopa ainoaksi hyväksytyksi, lienee se, että sanassa tapahtunut äänteen­muutos on niin harvinaista laatua, toisin kuin aste­vaihtelu. Ainoat muut sanat, joissa uo on yleis­kielessä muuttunut uu:ksi sen jälkeisen konsonantin kadottua, lienevät sanan vuoka heikko­asteiset muodot ja verbin huoata (: huokaa) ja sen johdosten tietyt muodot, eikä muutos ole niissä ehkä ollut yhtä täydellinen kuin paljon tavallisemmissa ruoan-tyyppisissä sanoissa. Toisaalta tällainen muutos on ilmeisesti itämurteissa tapahtunut myös silloin, kuin uo:n ja vokaalin välistä on kadonnut t:n heikkoa astetta edustanut konsonantti, esimerkiksi juua, yleis­kielen juoda (vrt. Saarimaan edellä lainattuun kuvaukseen).

Niinpä kielen muoto-oppi (morfo­logia) saatiin näennäisesti yksin­kertaisemmaksi, kun tällainen tapaus siirrettiin ”oikein­kirjoitus­sääntöihin”. Näitä sääntöjä on ilmeisesti koulussa ope­tet­tu niin paljon, että monet pitävät asua ruoan oikeana ja asua ruuan jotenkin sivistymättömänä tai muuten huonona. Opetusta siitä, että ruuan on väärin ja ruoan oikein, on ilmeisesti annettu vuosi­kymmeniä sen jälkeen, kun normia muutettiin 1950-luvulla.