Suomen kielen normien muutoksia, luku 15 Muita muutoksia:

Omega vai oomega?

Kreikan aakkoston viimeisen kirjaimen (ω, Ω) nimenä on NSK:ssa omega. Se lienee tul­kit­ta­va sitaatti­laina-asuksi, koska siihen liittyy ääntämistieto ”[myös: ō-]” eli tieto, että o voi ääntyä myös pitkänä.

NSSK:ssa omega on merkitty hylättäväksi, ja oikeaksi asuksi esitetään oomega. PSK:ssa on vain asu oomega. KSK:ssa oomega on päähakusanana, omega viittauksena siihen.

1900-luvun alun ”Tietosanakirjassa” oli omega, mutta 1920-luvun ”Pienessä tietosanakirjassa” jo oomega.

Molempia asuja käytetään, joskin lyhytvokaalinen asu on jo aika lailla vakiintunut ravitsemusasioissa, kuten nimitykseen omega-3-rasvahapot. Asu omega esiintyy myös mm. KOKO:n esimerkissä ja stan­dar­din SFS-ISO 80000-2 suomenkielisessä tekstissä. Asun yleistymiseen on vaikuttanut eng­lan­nin­kie­li­nen kirjoitus­asu ja Omega-​sanan yleisyys erisnimenä mm. tuotenimissä.