KKOO hyväksyy (s. 114) nähdä-verbin määritteeseen sekä translatiivin (esimerkiksi nähdä hyväksi) että essiivin (esimerkiksi nähdä hyvänä). KKOO ei viittaa aiempaan normiin, mutta se mainitsee (s. 98) nähdä-verbin niiden verbien joukossa, joiden ”yleiskielen suositusta on väljennetty”, mikä tarkoittanee, että mainituista vaihtoehdoista aiemmin vain nähdä hyväksi oli yleiskielen mukainen.
Molemmat tavat kuvataan yleiskielen mukaisina myös KOP:n sivulla Rektioita: kokea, katsoa ja nähdä.
Toisaalta Itkosen ja Maamiehen Uusi kieliopas esittää (3. painoksessa v. 2007) hakemistossa sanan nähdä kohdalla, ettei tämä verbi sovi merkitykseen ’katsoa (joksikin), pitää jonakin, olla jotakin mieltä’, ja edellä mainittu viittaus väljennykseen koskeekin ehkä nähdä-sanan tällaista käyttöä ylipäänsä eikä sen määritteen sijamuotoa.