Suomen kielen normien muutoksia, luku 15 Muita muutoksia:

Levyjuontaja

Kielikellon 2/1981 kirjoitus Musiikista kirjoittavan ongelmia käsittelee muun muassa vieras­sanojen suomalaistamista. Todettuaan, että disco voidaan suomalaistaa asuun diskoteekki tai disko, se jatkaa: ”Hankalampaa on diskossa työskentelevän disc jockeyn suomalaistaminen. Sanaa on väännelty hieman leikki­mielisesti tiski­jukaksi, mutta koska tiski tuo meillä mieleen vallan muuta kuin levyt, on levy­juontaja-käännös asiallisempi.”

Sana levyjuontaja otettiin PSK:aan, mutta se ei juurikaan tullut käyttöön. Kielikellon 1/2014 artikkelissa Apua musiikista kirjoittavalle sitä kuitenkin suositetaan lähes samoin sanoin kuin aiemmin.

Kotuksen uutinen Ajankohtaista Kielitoimiston sanakirjassa 19.3.2024 kertoo KSK:n vuoden 2024 versiosta: ”Sanojen tyyli­arvosta kertoviin merkintöihin on tehty joitakin muutoksia. Esimerkiksi DJ:tä tarkoittavaan levy­juontajaan on nyt lisätty van­hen­tu­nei­suu­des­ta kertova merkintä vanh.

Myös merkityksen kuvausta on muutettu. PSK:n kuvaus oli seuraava:

diskon levy­tanssien juontaja, disc jockey, ”tiski­jukka”

KSK:ssa päähakusanana on DJ, ja kuvauksesta selviää, ettei toimintaan mitenkään välttämättä liity mitään juontamista eikä ehkä tanssiakaan:

henkilö joka soittaa yleisölle musiikki­äänitteitä radiossa, yökerhossa, juhlissa tms., disc jockey, deejii, ”tiski­jukka”

Tämän koosteen ensimmäinen versio on kirjoitettu 8.11.2015. Koostetta on muutettu viimeksi 29.4.2026.

Tämä sivu kuuluu n avoimeen tietosivustoon Datatekniikka ja viestintä, osaan Ihmisten kielet.