NSK:ssa ja NSSK:ssa on sana lavoaari, joka lienee yleensä ääntynyt [lavuaari]. Sanaan ei liity tyylilajimerkintää. PSK:ssa sen tilalla on lavuaari, joka on merkitty arkikieliseksi; sana on säilytetty KSK:ssa, mutta merkintä arkikielisyydestä on poistettu.
Samantapainen muutos on repertuaari ∼ repertoaari, jossa kuitenkin on säilytetty vanhakin muoto, jopa päähakusanana. Vastaavia tapauksia ovat pisuuaari ∼ pisoaari ja reservuaari ∼ reservoaari
Tällaiset sanat on lainattu ruotsista, jossa ne ovat kirjoituksessa oar-loppuisia, mutta o ääntyy u:na. Kyse siis oli alun perin ruotsin kirjoitusasun noudattamisesta. Ääntämyksessä on varmaankin ollut u, mutta jossain määrin on esitetty, että ääntämisen pitäisi noudattaa o:llista kirjoitusasua. – Sellaiset sanat kuin jaguaari ovat erilaista alkuperää, ja niissä ruotsinkin kirjoitusasussa on u.