Osmo Ikolan Nykysuomen käsikirja esittää:
Kattaa tarkoittaa (katolla) peittämistä, liike-elämässä katteena olemista tai katteeksi asettamista ja kotitaloudessa pöydän kattamista. Se on kuitenkin eksynyt kauas tämän käyttöalueen ulkopuolelle, esim. ”hakemisto kattaa koko maan” (par. käsittää), ”kirja kattaa suuren määrän ongelmia” (par. kirjassa käsitellään lukuisia ongelmia).
Tämä vastaa NSK:n kuvausta verbistä kattaa. PSK:ssa ja KSK:ssa uusi merkitys on kuitenkin mukana väljästi kuvattuna, ja vain yhteen esimerkkiin liittyy paremmin-huomautus:
Laajemmin Rautatieverkko kattaa koko maan. Tuotanto kattoi vain osan kysynnästä. Sopimus ei kattanut [paremmin: koskenut] kaikkia palkansaajia.