Osmo Ikolan Nykysuomen käsikirja esittää:
Kattaa tarkoittaa (katolla) peittämistä, liike-elämässä katteena olemista tai katteeksi asettamista ja kotitaloudessa pöydän kattamista. Se on kuitenkin eksynyt kauas tämän käyttöalueen ulkopuolelle, esim. ”hakemisto kattaa koko maan” (par. käsittää), ”kirja kattaa suuren määrän ongelmia” (par. kirjassa käsitellään lukuisia ongelmia).
Tämä vastaa NSK:n kuvausta verbistä kattaa. PSK:ssa ja KSK:ssa uusi merkitys on kuitenkin mukana väljästi kuvattuna, ja vain yhteen esimerkkiin liittyy paremmin-huomautus:
Laajemmin Rautatieverkko kattaa koko maan. Tuotanto kattoi vain osan kysynnästä. Sopimus ei kattanut [paremmin: koskenut] kaikkia palkansaajia.
Tämän koosteen ensimmäinen versio on kirjoitettu 8.11.2015. Koostetta on muutettu viimeksi 29.4.2026.
Tämä sivu kuuluu Jukka ”Yucca” Korpelan avoimeen tietosivustoon Datatekniikka ja viestintä, osaan Ihmisten kielet.