Kielikellon 1/2016 artikkeli Päivitetty Kielitoimiston sanakirja kuvaa, että rakennetta ilman että on aiemmin pidetty huonona. Näin onkin muun muassa E. A. Saarimaan Kielenoppaassa. Terho Itkosen ja Sari Maamiehen Uusi kieliopas (4. painos v. 2011) esittää hakemistossa ilman-sanan kuvauksessa lievemmin, että ”ilman että [on] yleensä korvattavissa luontevammalla ilmauksella”. Vielä PSK:ssa on ilman-sanan kuvauksessa seuraavat esimerkit:
Kaatui ilman että kuitenkaan loukkaantui paremmin: kaatui kuitenkaan loukkaantumatta. Tule ilman että kukaan huomaa paremmin: niin ettei kukaan huomaa t. kenenkään huomaamatta. Tuho lähestyy, ilman että mahdamme [paremmin: meidän mahtamatta t. emmekä mahda] sille mitään.
KSK:ssa on otetty salliva linja: ilman-sanan kuvauksessa on samat esimerkit ilman mitään moitetta tai tyylimerkintää; ilmaukset ”paremmin:” on poistettu.
Vanhalle ohjeelle ei liene missään esitetty nimenomaista perustetta. Saarimaa esittää kannanottonsa jaksossa, joka puhuu siitä, että post- ja prepositioita käytetään usein ”epäsuomalaisesti”. Rakennetta on ilmeisesti pidetty ruotsin utan att -rakenteen matkimisena, ja ”luontevampina” vaihtoehtoina esitetään lähinnä tekemättä-tyyppisiä lauseenvastikkeita, Käytännössä ilman että -rakennetta on melko kauan käytetty kielenhuollon julkaisuissakin, esimerkiksi Kielikellon 3/1985 artikkelissa Levikki lisääntyi 10 000:lla.