Lomalla kesäkuussa Agia Napassa

Tämä on kokoelma sekalaisia huomiota Kyproksen lomapaikasta Agia Napasta (Ayia Napasta) kesäkuussa 2001. Ehkä tästä on hyötyä sinne matkaa suunnitteleville, etenkin lapsiperheelle ja luonnonharrastajille.

Tiivistelmä: Kesäkuinen Agia Napa on kuuma: aurinkoa todella riittää, meri on lämmin, ja ympäri vuorokauden on syytä olla hellevaatteissa. Toisaalta päivän paahde, jolloin ei jaksa juuri muuta tehdä kuin polskia vedessä ja istua varjossa, alkaa viimeistään yhdeksän maissa aamulla ja kestää yli iltakuuden. Luonto on omalla tavalla kiehtova mutta kuivuuttaan karu. Ravintola- ja muita palveluita on tarjolla paljon, ja ihmiset ovat ystävällisiä ja puhuvat hyvin englantia. Hintataso on Suomen luokkaa, monilta osin korkeampikin, mutta paikallinen olut ja viini melko huokeaa. Kulttuurinähtävyyksiä on vähän.

Muutama tekninen tieto matkastamme: ajankohta 8. - 15. kesäkuuta 2001, matkanjärjestäjä Aurinkomatkat, majoituksena huoneistohotelli Karystos Inn. Lennot Helsinki - Larnaka - Helsinki Finnairin koneilla. Matkalaisina olivat Jukka Korpela, Liisa Sarakontu ja heidän 9-vuotias tyttärensä Minna Sarakontu.

Kypros olisi ollut meille ehkä sopivampi paikka keväällä, jolloin luonto on vehreämpää, lintuja enemmän ja ilma vähemmän polttava. Mutta silloin olisivat jääneet kokematta uimarannat, joiden vedessä voisi oleilla loputtomasti, ellei pitäisi varoa auringon poltetta veden ja vaatteidenkin läpi. Kenties joskus syksyllä, helteiden mentyä mutta meren vielä ollessa lämmin?


Nimi "Agia Napa" kirjoitetaan etenkin englanninkielisissä teksteissä hyvin yleisesti "Ayia Napa". G:llinen kirjoitusasu on kuitenkin kreikan kielen translitterointia ja transkriptiota koskevan suomalaisen standardin mukainen. Kyseinen kirjain ääntyy (i:n edellä) kuten suomen j, ja tässä sanassa sitä seuraava i on painollinen ja puolipitkä. Kreikkalaisin kirjaimin kirjoitettuna nimi on Αγία Νάπα. Kreikan vanhaa kirjoitusjärjestelmää vastaava translitterointi "Hagia Napa" on käynyt hyvin harvinaiseksi. Sana "agia" on feminiinimuoto sanasta, joka tarkoittaa 'pyhä'; siitä emme päässeet perille, kehen tai mihin nimi "Napa" alkujaan viittaa. - Yleisesti kreikankielisten sanojen kirjoittaminen latinalaisin aakkosin on melko kirjavaa.

Kirjoitin tämän osittain muistellakseni matkaa ja kirjoittaakseni muistiin kokemuksia tulevia matkakohdevalintoja varten mutta myös siksi, että suomalaisten lomamatkaraportteja on netissä aika vähän ja niillä on jotain mielenkiintoa joillekuille. Jopa vuonna 1995 kirjoittamani suppea matkakertomus Eilatista on tuottanut palautetta vielä vuosia jälkeenpäinkin. Uskonkin, että lomamatkoista saisi enemmän irti, jos kertoisimme kokemuksiamme toisillemme ja siten täydentäisimme sitä tietoa, jota saa erilaisista esitteistä. Tällaisiin juttuihin kannattaa tietysti suhtautua kriittisesti: ne ovat henkilökohtaisia kokemuksia, usein ihan liiaksikin ruohonjuuritasolta (tässä tapauksessa hyvinkin sananmukaisesti).

Jukka K. Korpela 2001-06-16. Täydennetty 2001-07-03.