lang
-määriteHTML:ssä voidaan elementin sisällön kieli ilmaista
lang
-määritteellä, jonka arvo on
jokin seuraavassa kohdassa kuvattava kielikoodi.
Esimerkiksi
<html lang="fi">
ilmoittaa, että dokumentti kokonaisuutena on suomenkielinen.
Useimpiin HTML-elementteihin voidaan liittää
lang
-määrite. Poikkeukset ovat:
applet
,
base
,
basefont
,
br
,
frame
,
frameset
,
iframe
,
param
ja
script
. Osa poikkeuksista on outoja, sillä esimerkiksi
iframe
-elementissä kielen ilmoittaminen voisi
olla tarpeen, esimerkiksi kun sillä liitetään dokumenttiin
tekstitiedosto, joka on eri kieltä kuin ympäröivä teksti.
Tämä ongelma voidaan periaatteessa kiertää panemalla
iframe
-elementti
span
-elementin sisään.
Kaikkien elementtien kieltä ei suinkaan tarvitse merkata erikseen,
vaan vain niissä tapauksissa, joissa kieli poikkeaa ympäröivän tekstin
eli ylemmän tason elementin kielestä. Jos suomenkielisessä dokumentissa
on vaikkapa pitkä ruotsinkielinen lainaus, se on syytä merkata näin:
<blockquote lang="sv">...</blockquote>
Ja jos sen sisällä taas on tekstiä, joka ei ole ruotsia, sille on
syytä olla oma lang
-määritteensä.
Lainausten (sitaattien) lisäksi etenkin kirjojen ja muiden teosten
nimet ovat tekstejä, joiden kieli on hyvä merkitä. Sopiva elementti
teoksen nimelle on cite
, joten merkkaus voi olla esimerkiksi
seuraavanlaista:
Monet tuntevat nimeltä teoksen <cite
lang="en">Origin of Species</cite>.
Jos jokin teksti on eri kieltä kuin ympäröivä teksti mutta
ei ole omana elementtinään, sille voidaan ottaa käyttöön oma merkkaus,
oma elementti, vain lang
-määritteen liittämiseksi siihen.
Jos kyse on yksittäisestä sanasta tai muutamista peräkkäisistä
sanoista, käytetään
span
-elementtiä, esimerkiksi
Teoksen kirjoitti <span
lang="en">Charles Darwin</span>.
Jos taas kyse on
laajemmasta kokonaisuudesta, kuten peräkkäisistä kappaleista,
kirjoitetaan sen ympärille div
-merkkaus.
Esimerkiksi FrontPage 2003 -ohjelmassa voi tekstin sanoja merkata muunkielisiksi seuraavasti: Maalataan sanat hiirellä, ja valitaan Työkalut-valikosta kohta "Määritä kieli", jonka jälkeen voidaan valita pudotusvalikosta oikean kielen nimi. Valitettavasti tarjolla ei ole pelkkiä kieliä vaan esimerkiksi englannin kieltä valittaessa on valittava myös maa. Valinnan jälkeen ohjelma osaa käyttää kyseisen kielen oikolukua, jos se on ohjelmassa ylipäänsä käytettävissä.
Taulukoissa lang
-määrite voi olla myös
sarakekohtainen, esimerkiksi <col lang="en">
.
Tämä on hyödyllistä silloin, kun taulukko esimerkiksi sisältää
sanaston, jossa erikieliset vastineet ovat eri sarakkeissa.
Ei siis tarvitse kirjoittaa lang
-määritettä kuhunkin
soluun erikseen. Jos esimerkiksi taulukon ensimmäinen sarake on
suomea, toinen saksaa, riittää kirjoittaa <table>
-tägin
jälkeen, ennen taulukon rivejä, vain
<col lang="fi">
<col lang="de">
Asia on selitetty HTML-spesifikaatiossa melko
oudossa kohdassa,
Inheritance of alignment specifications.