Huomioita Tietosanakirjan
(1909–1922) typografiasta
Noin sata vuotta sitten julkaistu ensimmäinen laaja
suomalainen tietosanakirja, nimeltään Tietosanakirja, paljolti
vakiinnutti suomen kielen oikeinkirjoituksen. Siksi se näyttää
kirjoitusasultaan
yllättävän nykyaikaiselta. Yllättävää on sekin, miten
vanhakantaisilta
sen monet typografiset
piirteet näyttävät. Typografiassa on
tapahtunut paljon enemmän muutoksia kuin oikeinkirjoituksen perusteissa.
Tässä tarkasteltavat typografiset piirteet koskevat pääasiassa
kirjoitusmerkkien esitystapaa ja vastaavia ”matalan tason” asioita, joista
voidaan käyttää nimitystä detaljitypografia, ainakin jos haluamme viitata alan
saksalaiseen suurteokseen Detailtypographie. Tällaisissa asioissa
oikeinkirjoituksen ja typografian ero osittain hämärtyy, kuten esityksestä
ilmenee.
Ortografia
Tietosanakirja
julkaistiin alun perin
kymmenosaisena vuosina 1909–1919. Vuonna 1922 julkaistiin vielä täydennysosa.
Samoihin aikoihin tehtiin useita päätöksiä suomen kirjakielen kirjoitusasusta,
ja kirja teki niitä tunnetuiksi noudattamalla niitä. Esimerkiksi
sivistyssanojen asu vakiintui enimmäkseen kannalle, jolla se on sittemmin
pysynyt.
Harvoihin poikkeuksiin kuuluvat sellaiset sanatyypit kuin induktsioni,
nykykielen induktio, ja sellaiset nimet kun Austraalia,
nykykielen Australia. Esimerkiksi asu senaatti on moderni;
aiemmin oli yleisesti kirjoitettu senati. Myös hattu-s:n käyttö,
esimerkiksi sanassa šaahi, tekee nykyaikaisen vaikutelman. Toisaalta
jotkin kirjoitustavat poikkeavat nykyisistä, esimerkiksi ensimäinen
(nykyisin ensimmäinen) ja m kirjain (m-kirjain), samoin
joidenkin lyhenteiden muodostamisen tavat, esimerkiksi kreik. (= kreikkalainen,
nykyisin lyhennetään kreikk.).
Venäläisten nimien kirjoitus suomen
kielessä on paljolti sama kuin nykyisin, erona lähinnä se, että pehmeää merkkiä
vastaa usein j
tilanteissa, joissa se nykyisin jätetään merkitsemättä, ja
sananlopun
-ij
sijasta kirjoitetaan nykyisin -i,
esimerkiksi kirjassa Gorjkij,
nykyisin Gorki.
Kreikkalaisten nimien asussa silmiinpistävintä nykyiseen
verrattuna on, että fiin vastineena on ph eikä f, esimerkiksi
Ephesos, Pharos eikä Efesos, Faros.
Typografia
Edellä esitettyä
taustaa vasten tuntuu aluksi erikoiselta, että Tietosanakirjan
detaljitypografiassa on paljon sellaista, joka nyt näyttää hyvin
vanhanaikaiselta tai muuten poikkeaa nykynormeista:
- Lainausmerkit ovat
epäsymmetriset siten, että alkulainausmerkki on rivin peruslinjalla (merkki
U+201E), esimerkiksi „näin” eikä nykynormin mukainen, ”näin” (tai »näin»).
-
Kun lainausmerkeissä olevaa ilmausta
taivutetaan, pääte kirjoitetaan loppulainausmerkin jälkeen, esimerkiksi
„Abhandlungen”issa, eikä sitä ennen, kuten nykyisin, esimerkiksi
”Abhandlungenissa”.
-
Ajatusviiva on
pitkä, ”—” (U+2014). Tällainen käytäntö
jatkui kauan, joskin sen ohella
käytettiin myös lyhyttä ajatusviivaa. Varsinaisesti vasta vuonna 2006
SFS-standardissa määriteltiin suomen kielen ajatusviiva lyhyeksi, ”–”.
Esimerkiksi Kielikello-lehdessä pitkää ajatusviivaa esiintyi
vielä vuonna 2004.
- Pitkää ajatusviivaa käytetään myös
miinusmerkkinä, esimerkiksi
—5.
Nykystandardin mukaan miinusmerkki on erillinen
merkki, joka on selvästi lyhyempi kuin pitkä ajatusviiva ja voi poiketa myös
lyhyestä ajatusviivasta, esimerkiksi −5
(vrt. –5, jossa on ajatusviiva).
-
Toisaalta esimerkiksi vaihteluvälin
ilmauksissa ei käytetä nykynormin mukaista ajatusviivaa (esimerkiksi
1909–1922), vaan yhdysmerkkiä (esimerkiksi 1909-1922).
- Numeroin kirjoitetuissa luvuissa käytetään
pilkkua tuhaterottimena tai yleisemmin kolmen numeron ryhmien
erottimena, esimerkiksi 10,000. Siitä luovuttiin jo kauan sitten, ja käyttöön
otettiin piste, esimerkiksi 10.000, tai heittomerkki, esimerkiksi
10’000, ja myöhemmin välilyönti, esimerkiksi 10 000. Vielä
erikoisempaa on, että pilkkua käytetään myös desimaalipilkkuna, kuten
nykyisinkin. Tästä johtuva kaksitulkintaisuus ratkaistiin kirjoittamalla pilkun
jälkeiset desimaalit pienemmällä fontilla;
koko on noin puolet perusfonttikoosta. Esimerkiksi 1,005 tarkoittaa lukua
tuhatviisi (1 005), kun taas 1,005
tarkoittaa
lukua yksi kokonainen ja viisi tuhannesosaa!
- Rahasummissa on rahayksikköä ja sen jako-osaa tarkoittavien
lukujen välissä kaksoispiste, esimerkiksi
”Smk. 7,264:24” (7 264,24 Suomen markkaa).
Kaksoispisteen käytöstä siirryttiin pilkun käyttöön vasta 1960-luvulla,
ainakin Kielikellon 1/2002 artikkelin
Tasasumman merkkinä ,– mukaan.
Esimerkistä näkyy myös, että rahayksikön lyhenne kirjoitettiin usein luvun
eteen eikä jälkeen.
- Prosenttimerkki
kirjoitetaan kiinni edeltävään lukuun, esimerkiksi 50%, tai käyttäen vain
pientä väliä. Tämä ei ole johdonmukaista, vaan myös nykynormia vastaavaa
asua 50 % esiintyy.
- Celsiuslämpötilat
esitetään siten, että asteen merkki on kiinni edeltävässä luvussa ja sen
jälkeen on väli, esimerkiksi 5° C. Nykynormien mukaan väli jätetään ennen
asteen merkkiä, esimerkiksi 5 °C.
- Kertomerkkinä
on iso rasti, jonka ympärillä ei yleensä käytetä
välilyöntejä. Sille ei ole vastinetta nykyisissä merkistöstandardeissa; lähinnä
sen voisi kuvata kertomerkin (U+00D7) esitysmuodoksi hyvin suurikokoisena, niin
että se vie suunnilleen fontin koko korkeuden:
7×7.
Nykyisin normina on
kertomerkin käyttö, esimerkiksi 7 × 7, joskin vaihtoehtona
on
kertopisteen käyttö, esimerkiksi 7 ⋅ 7.
Kertomerkin koko vaihtelee paljon fontin
mukaan, mutta se on aina pienempi kuin edellä kuvattu. Välien käytöstä
standardit ja ohjeet eivät ole aivan yksimielisiä. Käytännössä on hyvin
tavallista käyttää x-kirjainta, esimerkiksi 7 x 7.
- Eräät tavalliset useista sanoista
muodostetut lyhenteet kirjoitetaan useita pisteitä
ja
välilyöntejä
käyttäen, esimerkiksi ”j. n. e.”, mikä on tavallaan loogisempaa kuin nykyinen
käytäntö ”jne.”, mutta näyttää nyt oudolta ja kömpelöltä. Myös esimerkiksi
lyhenne ”e. Kr.” poikkeaa nykyisestä (”eKr.”).
-
Lyhenteissä käytetään loppupistettä jonkin
verran enemmän kuin myöhempien normien mukaan, esimerkiksi ”mk.” (myöhemmin
”mk”) ja ”ton.” (tonnin lyhenne, nykyisin kielitoimiston suosituksen mukaan
”tn”; nykystandardien mukaan tonnin tunnus on ”t”).
-
Harventaminen on
käytössä typografisena keinona useissa tarkoituksissa, muun muassa, kun
hakusanasta viitataan toiseen hakusanaan esimerkiksi seuraavasti:
Lämpöaste ks. Lämpö.
-
Kun kursivoitu ilmaus on sulkeissa,
myös sulkeet on kursivoitu, esimerkiksi (Homo sapiens) ja jopa
ääntämisohjeissa kuten [akt]. Aiheesta ei vieläkään ole standardia,
mutta nykyisin tavallinen ja typografien suosittama käytäntö on, että sulkeita
ei kursivoida, esimerkiksi (Homo sapiens).
- Latinankielisissä nimissä ja sanoissa
esitetään yhdistelmät ae ja oe ligatuureina æ ja
œ, esimerkiksi Cæsar (=
Caesar).
-
Päivämäärät
kirjoitetaan tyyliin ”toukok. 20 p:nä 1347”, joissakin yhteyksissä kuitenkin
tyyliin ”20/5 1347”. Vasta paljon myöhemmin on
asiatekstiin ja ohjeisiin vakiintunut sellainen tiivis muoto kuin ”20.5.1347”
(ja joihinkin yhteyksiin ja tyylilajeihin sellainen muoto kuin ”20. toukokuuta
1347”).
-
Alaindeksejä
käytetään nykyistä yleisemmin, muun muassa jakeiden numeroissa viitattaessa
Raamatun kohtiin, esimerkiksi ”Ap. tek. 202” (nykyisin: ”Ap. t.
20:2”).
-
Puolipisteen ja kaksoispisteen
edellä
on tyhjä väli, tyyliin ”xxx ; yyy” eikä
nykykäytännön mukaisesti ”xxx; yyy”.
Tämä ei ole johdonmukaista, ja asia voidaan tulkita niinkin, että kyse on vain
välistyksen lisäämisestä silloin, kun palstan tasaus sitä vaatii.
Nykykäsitysten mukaan välistystä ei kuitenkaan saa ohjata sellaisiin kohtiin.
-
Heittomerkkiä
käytetään vieraiden nimien taivutuksessa nykyistä enemmän, esimerkiksi
Fribourg’in eikä Fribourgin.
-
Heittomerkkiä käytetään myös joissakin
sivistyssanoissa kahden saman vokaalin välissä, esimerkiksi ko’ordinaatti
(nykyisin: koordinaatti).
- Yhdysmerkkiä käytetään mm. maantieteellisissä nimissä nykyistä enemmän,
esimerkiksi Kuollut-meri, myöhemmin Kuollut meri, nykyisin Kuollutmeri.
(Tämä, kuten heittomerkin nykyistä laajempi käyttökin, voidaan tulkita enemmänkin
oikeinkirjoitusta koskevaksi kuin typografiseksi, mutta se vaikuttaa tekstistä
syntyvään typografiseen vaikutelmaan.)
- Gemenalla aloitetaan sanat aurinko, kuu ja maa silloinkin, kun
ne selvästi tarkoittavat taivaankappaleita. Nykyisin (ja jo Nykysuomen sanakirjan mukaan)
silloin kirjoitetaan Aurinko, Kuu ja Maa.
Toinen suomalainen tietosanakirja, Pieni Tietosanakirja,
julkaistiin vuosina 1925–1929. Sen typografia vastaa pääosin Tietosanakirjan
käytäntöjä. Tämä johtunee suurelta osin siitä, että se perustuu samaan
aineistoon. Joitakin muutoksia voidaan kuitenkin havaita, kuten se, että prosenttimerkin
edellä on väli, esimerkiksi 50 %. Kirjain ø on usein korvattu ö:llä,
esimerkiksi Helsingør on korvattu asulla Helsingör.
Tietosanakirja
on verkossa
osoitteessa runeberg.org/tieto/,
ensisijaisesti kuvaskannauksena, osittain melko heikkolaatuisena. Sivut ovat
myös koneellisesti skannattuna (OCR) tekstinä, mutta tässä on tapahtunut paljon
virheitä, ja ainakin toistaiseksi vain pieni osa sivuista on oikoluettu. Pieni
Tietosanakirja on vastaavasti osoitteessa runeberg.org/pieni/.
Tietosanakirjassa on noin 66 000 hakusanaa.
Sen tekeminen oli niin suuri hanke, että yhden kustantajan voimat
eivät siihen riittäneet, vaan sen julkaisi Otavan ja WSOY:n perustama
Tietosanakirja-osakeyhtiö.
Ensimmäisenä suomenkielisenä tietosanakirjana pidetään
yleensä
Agathon Meurmanin julkaisemaa teosta
Sanakirja yleiseen sivistykseen kuuluvia tietoja varten
(1883–1890). Siinä on noin 13 000 hakusanaa.
Teoksen tekstisisältö (pelkkänä tekstinä ilman
typografista muotoilua) on saatavilla
Kotuksen tietopalvelussa.