NSK ja PSK kehottavat (s.v. viimeinen) käyttämään ilmauksen kiitos viimeisestä sijasta ilmausta kiitos viimekertaisesta, jota ei todellisuudessa liene paljoakaan käytetty. Kannanoton syytä ei kerrota, mutta ilmausta lienee pidetty epäloogisena (kyse ei ole viimeisestä, vaan edellisestä; vrt. Kielikellon 2/1995 kirjoitukseen Viime, viimeinen ja ”viimeisin”) ja ehkä ruotsista johtuvana (tack för senast).
KSK:ssa ei enää ole kannanottoa, vaan siinä on vain selitys: ”Kiitos viimeisestä [= viimekertaisesta]!”.