Suomen kielen normien muutoksia, luku 2 Sanojen kirjoitusasu muutoin:

Pitsa ∼ pizza ja pitseria ∼ pizzeria

NSSK:ssa on sitaatti­lainaksi merkitty pizza, ääntämis­ohjeena [pitsa]. Jo Uudissanasto 80:ssä sen rinnalla on asu pitsa, sen julkaisemisen aikoihin suomen kielen lauta­kunta päätti suosittaa pitsa-asua. Tätä suositusta ei kuitenkaan mainita sana­kirjoissa. PSK:ssa ja KSK:ssa pitsa on kyllä pää­haku­sanana ja pizza vain viittauksena siihen.

Kotus‑blogin kirjoituksessa Oikein­kirjoitus on uskottavuus­kysymys (30.5.2023) esittää: ”Molemmat kirjoitusasut ovat yleiskielen mukaisia, tosin pitsaa suositellaan sen vakiintuneisuuden vuoksi.” Perustelu on outo ja viitannee siihen, että pitsa ruoka­tyyppinä on vakiintunut, ei kirjoitus­asuun pitsa.

Käytännössä pizza on säilynyt vallitsevana asuna ravintola-alalla. Sen sijaan esimerkiksi Helsingin Sanomat on ruvennut yleisesti, joskaan ei johdon­mukaisesti, käyttämään asua pitsa.

Uudissanasto 80:ssä pizzeria on ainoana kirjoitus­asuna. PSK:ssa ja KSK:ssa se on vain viittauksena päähakusanaan pitseria.


Tämän koosteen ensimmäinen versio on kirjoitettu 8.11.2015. Koostetta on muutettu viimeksi 15.2.2026.

Tämä sivu kuuluu n avoimeen tietosivustoon Datatekniikka ja viestintä, osaan Ihmisten kielet.