Suomen kielen normien muutoksia, luku 9 Sanojen merkitykset ja tyylilaji:

Kampus

Uudissanasto 80:ssä sanan kampus selitys on ”korkea­koulu­alue (Yhdys­valloissa)”. Amerikkalaisessa käytännössä campus viittaa suhteellisen tiiviiseen alueeseen, jossa on yliopiston rakennuksia ja yleensä myös opiskelija-asuntoloita Hiukan erikoista on, että sana oli jo NSSK:ssa, rinnakkais­asuna campus, ja selityksenä pelkkä ”korkea­koulu­alue”. PSK:ssa sana kuvataan selvemmin Suomen oloistakin käytetyksi: kampus eli kampusalue on sen mukaan ”korkea­koulu­alue”, ja esimerkkinä on ”Otaniemen kampus”, joka viittaa silloisen Teknillisen korkea­koulun alueeseen, jossa on myös paljon opiskelijoiden asuin­taloja.

KSK:ssa kampus tarkoitti vain korkea­koulu­aluetta vielä vuonna 2018, mutta sittemmin kuvaus on olennaisesti laajentunut: ”korkeakoulualue rakennuksineen; myös muiden oppilaitosten tms. organisaatioiden alueista”, ja esimerkkinä jälkimmäisestä on sana lukiokampus. Lisäys ”tms.” jättää avoimeksi, onko sopivaa kutsua myös esimerkiksi kahden vierekkäisen sairaalan kokonaisuutta sairaala­kampukseksi, kuten nykyisin kutsutaan.

Vielä Kielikellon 2/2018 kirjoituksen Mikä on kampus? mukaan ”sana tarkoittaa suomen yleis­kielessä korkea­koulu­aluetta”. Se kuitenkin kuvailee laajentunutta käyttöä, jossa kam­puk­sek­si sanotaan esimerkiksi asuin­talojen kokonaisuutta.

Vielä laajentuneempaa käyttöä on esimerkiksi Stadin ammattiopiston toimi­paikkojen tai niiden yhdistelmien kutsuminen kampuksiksi, vaikka sellainen kampus voi olla vain yksi rakennus tai rakennuksen osa.


Tämän koosteen ensimmäinen versio on kirjoitettu 8.11.2015. Koostetta on muutettu viimeksi 17.7.2025.

Tämä sivu kuuluu n avoimeen tietosivustoon Datatekniikka ja viestintä, osaan Ihmisten kielet.