Uhriutuminen: uhriksi joutumisesta teeskentelyyn

Verbi uhriutua on sepitetty tarkoittamaan uhriksi joutumista. Sitä se yhä joskus tarkoittaa tiedotteissa, mutta sitä on enemmän käytetty uhrin rooliin aset­tu­mi­ses­ta ja etenkin uhriksi joutumisen teeskentelystä. Sepite on siis joutunut karku­teille.

Kotus-kolumnissa Uhriutuminen (v. 2008) kuvataan sanan tarkoittavan uhriksi joutumista. Siinä lainataan poliisin raporttia, jossa ensin puhutaan rikoksen uhriksi joutumisesta, mutta sitten käytetään ilmausta ”uhriutumisen luvut”, joka tarkoittaa rikoksen uhriksi joutuneiden osuutta väestöstä. Kolumnin mukaan sana olisi vuodelta 2001. Se lienee tietoisesti sepitetty sosiaali­tieteiden, tiedotteiden yms. termiksi, jolla viitataan objektiiviseen uhriksi joutumiseen, ottamatta kantaa siihen, onko uhri ehkä jotenkin myötä­vaikuttanut siihen.

Sanaa ruvettiin käyttämään myös rikoksen tai vääryyden kohteeksi joutuneen omasta asen­noi­tu­mi­ses­ta ja erityisesti uhrin ”rooliin” asettumisesta. Esimerkiksi Naisten kartano -sivuston sivulla Naisen irtautuminen uhriutumisesta kuvataan uhriutuminen mm. ”jumiutumisena aiemmin koettuihin vaikeuksiin ja haasteisiin”.

Joko tästä tai muutoin on päädytty ajatukseen, että kun joku esittää itsensä rikoksen tai vääryyden uhrina ja syyttää siitä muita, vaikka mitään rikosta tms. ei ehkä olekaan tapahtunut, hän uhriutuu. Tämä on selvästi yleisin sanan merkitys nyky­kielessä.

Uhriutua-sanan käytössä sen tavallisimmassa merkityksessä on paljon vaihtelua. Se voi tarkoittaa suunnilleen sellaista, mitä aiemmin sanottiin marttyyriksi heittäytymiseksi: joku esittää oman tilanteensa todellista pahempana ja muiden aiheuttamana ja tavoittelee myötätuntoa, sääliä, hyvitystä tai tilanteen muuttamista. Äärimmillään uhriutumisella viitataan siihen, että väärin toiminut pyrkii kääntämään asetelman pää­laelleen ja esittämään itsensä uhrina.

Kielitoimiston sanakirjan kuvaus esittää kuitenkin vain yhden merkityksen, joka on tuskin koskaan ollut tavallisin: ”esim. huonon kohtelun t. rikoksen uhrista: omaksua uhrin rooli”. Tällä tarkoitettaneen, että uhri mukautuu osaansa, ei pyri korjaamaan tilannetta eikä saamaan hyvitystä, ehkäpä jopa selittää itsensä ainakin osasyylliseksi.

Kotuksen Suomi–ruotsi-suur­sana­kirjassa on yllättäen uhriutua-sanalle kaksi merkitystä, joista ensimmäinen niputtaa yhteen kaksi edellä kuvattua merkitystä ja kolmas on alku­peräinen merkitys. Ensimmäinen on ”kerätä sääliä”, ruotsiksi ”spela artyr” tai ”ta på sig en offerroll”, toinen on selitetty erikoisesti: ”(sosiol, psyk) viktimiseras joutua rikoksen uhriksi bli brotts­offer”.

Sana uhriutua on alkujaankin huonosti muodostettu. Ensinnäkin se on häiritsevän lähellä vanhaa sanaa uhrautua, joka on säännöllinen johdos verbistä uhrata, johtimena -utu-, jonka merkitys on varsin usein refleksiivinen, kuten tässä (’uhrata itsensä’), usein myös passiivinen, esimerkiksi avautua ’aueta, tulla auki, tulla avatuksi’. Verbin uhriutua kanta­sanaksi on ajateltava substantiivi uhri, mutta osittain verbin uhrautua vaikutuksesta, osittain monien muiden -utu-johdosten takia se voi hahmottua lähinnä refleksiiviseksi, ’tehdä itsensä uhriksi’, pikemminkin kuin passiiviseksi, ’joutua uhriksi’. Sanan muodostamisen tapaan siis oikeastaan jo sisältyi mahdollisuus päätyä erilaiseen käyttöön kuin oli ajateltu.

Facebookin ryhmässä Aristoteleen kantapää heinäkuussa 2025 käydyssä keskustelussa mainittiin, että uutis­lähetyksessä eräästä puukotus­tapauksesta haastateltu viran­omainen käytti sanaa uhriutuminen puhuessaan puukotuksen kohteeksi joutuneista. Ilmeisesti alku­peräinen merkityskin on yhä käytössä, ja se voi olla harhaanjohtavaa, hämmentävää tai hyvinkin loukkaavaa. Edellä mainittu Kotus-kolumni päättyy huomioihin siitä, että olisi helpompaa puhua uhriksi joutumisesta eikä uhriutumisesta.