Elias Lönnrotin Suomalais-Ruotsalainen Sanakirja ja sen saatavuus verkossa

Elias Lönnrotin Suomalais-Ruotsalainen Sanakirja, lyhyesti Lönnrotin sana­kirja, julkaistiin vuosina 1866–1880. Aluksi se julkaistiin 14 vihkosena nimellä Suomalainen ja Ruotsalainen Sana­kirja vuosina 1866–1880 (ks. uutista 1. vihkosen ilmestymisestä). Kirjana se julkaistiin nimellä Suomalais-Ruotsalainen Sanakirja vuosina 1874 (osa A–M) ja 1880 (osa N–Ö). Lisäksi julkaistiin 218-sivuinen lisävihko vuonna 1886 A. H. Kallion toimittamana.

Lönnrotin sanakirjassa on noin 200 000 hakusanaa (toisen arvion mukaan 160 000), saman verran kuin Nykysuomen sanakirjassa (1951–1961) ja kaksi kertaa enemmän kuin nykyisissä Kieli­toimiston sana­kirjassa ja Suomi–ruotsi-suursanakirjassa. Muista sana­kirjoista ks. Suomen kielen san­kirjoja verkossa ja muualla.

Nimensä mukaisesti Lönnrotin sana­kirja on kaksi­kielinen, ja siinä selitetään suomen sanat ruotsiksi. Kalevi Koukkunen on laatinut siitä suomen­kielisen version, joka on ainakin tois­tai­sek­si julkaistu vain painettuna; ks. Lönnrotin sanakirja suomeksi ja muutakin kielestä kadonnutta.

Lönnrotin sanakirjaa käytettiin kauan yleiskielen sanakirjana, vaikka se sisältää myös sanastoa, joka oli jo sen tekohetkellä vanhentunutta, ja Lönnrotin itse sepittämiä sanoja, joita ei ole miten­kään erotettu muista. Nykylukijalle voi olla hankalaa, että suomenkielinen teksti on ladottu fraktuuralla (selitykset taas antiikvalla).

Lönnrotin sanakirja verkossa

Lönnrotin sanakirja on vapaasti saatavilla Google Teokset -sivustosta (Google Books):

Näitä osia voi lukea suoraan selaimessa käyttämällä painiketta ”Lue maksutta”, jolloin osa avautuu erityiseen luku­ohjelmaan selaimen sisällä. Ne voi myös ladata omaan koneeseen tiedostoina käyttämällä painiketta ”Lataa PDF”; tiedostojen koot ovat noin 108, 85 ja 18 megatavua. Isot tiedostot näyttävät joskus aiheuttavan ongelmia Acrobat Readerille; Foxit Reader selviää niistä ongelmitta.

Lisäksi sanakirjan ensimmäinen osa, A–M, on saatavilla eri muodossa, jota käsitellään seuraavassa kohdassa.

MDZ:n version käyttö

Sanakirjan osa A–M on digitoitu ja saatettu verkkoon Münchener Digi­ta­li­sie­rungs­Zent­ru­mis­sa (MDZ). Käyttöä hankaloittaa se, että aineisto näkyy selaimessa erityisen lukuohjelman sisällä ilman hakemistoa ja hakutoimintoa. Aineisto oli aiemmin vain kuva­skannauksena, nykyisin myös teksti­skannauksena, joten siitä voi valita ja leikata tekstiä. Tosin etenkin fraktuuran skannauksessa on sattunut virheitä, eikä tekstin skannaus ole ottanut huomioon palstoitusta.

Tämän sivun alkuperäinen tarkoitus oli osittain korjata sisällys­luettelon puuttumista mainitusta versiosta. Vaikka tarve tähän on vähentynyt, tämä sisältö on säilytetty. Se voi edelleen olla hyödyllinen, kun halutaan lukea osan A–M sisältöä lataamatta edellä mainittuja isoja PDF-tiedostoja.

Seuraavassa on linkit skannatun teoksen ”sektioihin” sektion ensimmäisen hakusanan mukaan. Kukin sektio sisältää vaihtelevan määrän kirjan sivuja; sivulta pääsee seuraavalle ▶-painikkeella. Teksti on alkutilassa melko pientä; sitä voi suurentaa muun muassa napsauttamalla tekstiä.