Many verbs appear as a pair of active and passive verb in Finnish. For example, tuhota (to destroy) is an active verb, and tuhoutua (to be destroyed) is the corresponding passive verb. Using the active verb, the subject says who or what destroys something; using the passive verb, the subject expresses what (or who) is destroyed.
Thus, the sentence Talo tuhoutui corresponds to “The house was destroyed”. It says nothing about the agent; the house may have been destroyed by human beings or by a natural disaster. Both in the Finnish sentence and in the English sentence, the house is the grammatical subject, but logically it is the object (target) of some destruction action or process.
Examples of other pairs: (the meaning is here given for the active verb only): poistaa – poistua (to remove), sytyttää – syttyä (to light; to put fire to), särkeä – särkyä (to break), lisätä – lisääntyä (to add; to increase).
Often the active verb is structurally primary, and the passive verb has been derived from it with a suffix like u, y, utu, utu, uuntu, or yynty. However, some active verbs, like sytyttää, have been derived from a passive verb with causative suffix like tta or ttä. Thus, we can refer generally to passive counterparts of active verbs, rather than just passive derivations.
This may sound complicated, and it is somewhat complicated in practice, too. Although many Finnish verbs have passive counterparts, they are formed in different ways, not in a uniform way. Many active verbs lack passive counterparts, and often a completely different verb needs to be used. For example, there is no passive verb corresponding to the verb tappaa (to kill); the verb kuolla (to die) can often be used. Frequentative verb derivations with the ele suffix, like heitellä (to throw around) and toistella (to keep repeating), have no passive derivations; but their base verbs like heittää (to throw) and toistaa (to repeat) often have passive derivations such as heittyä and toistua.
Some verbs with a derivational suffix like UtU are simply passive, like tuhoutua. Some of them are reflexive, so that they express that the grammatical subject is both the agent and the target, or at least suggest such interpretation. For example, heittäytyä means “to throw oneself”, whereas heittyä, another derivation of heittää (to throw), is just passive and means “to be thrown”.
Verbs with other derivational suffixes can be reflexive, too. For example, the verb form poistun mostly means “I remove myself”, i.e. “I exit” or “I leave”. On the other hand, it can be used a purely passive verb, e.g. vesi poistuu means “the water is removed” without implying any agent.
Even native speakers often interpret verb derivations differently. From the verb rakentaa (to build), the passive verb rakentua (to be built) can be derived. However, it is mostly used only about natural processes and about abstract and unintentional building, e.g. Heidän välilleen rakentui ystävyys (They became friends, literally: Between them, friendship was built). It also has the even more abstract meaning “to consist of”. Moreover, people may think that rakentua, when used to describe a process of building, e.g. in silta rakentuu (a/the bridge is being built), would mean that something “builds itself”, as if the verb were reflexive. There is hardly any risk of misunderstanding, but the same expression may look odd to some people, yet very handy to others. Usage like silta rakentuu has become more common, but on the other hand, some people may even regard it as an error. Using the active verb in the 4th person, e.g. siltaa rakennetaan (or silta rakennetaan, depending on meaning), avoids such problems.
To take a different example, the verb laihtua (to lose weight, to become thinner) is usually a purely passive verb: it describes what happens, without implying any intentional action. The verb laihduttaa is the corresponding active verb, with meanings like “to make lose weight”. However, laihduttaa is also used in a reflexive manner, about intentionally doing something in order to become slimmer. Moreover, laihtua can be used the same way, often with an emphasis on successful action, e.g. Hän laihtui kolme kiloa vähentämällä suklaan syöntiä (He lost weight three kilograms by reducing the eating of chocolate).
It is a matter of definition whether reflexive verbs are a subclass of passive verbs. In most grammars, they are treated as a separate class. In Finnish, there is an essential difference: when using a passive verb, the agent cannot be expressed in a grammatically acceptable way, whereas for a reflexive verb, the agent is implied, namely the same as the target.
Both active and passive verbs have normal verb inflection. For example:
A passive verb cannot have a grammatical object, since by definition, the target of the action is specified by the grammatical subject. Therefore it may sound odd that passive verbs have passive participles, such as poistuttu and poistuttava. They cannot be used as attributes in an adjective-like manner, only as parts of grammatical constructs that require a passive participle, such as the 4th person perfect tense On poistuttu (People have left) and a special construct expressing necessity On poistuttava (One has to leave).
A 4th person form of a verb and another person form of its passive counterpart can often be used as alternatives, though they require different syntax and may have somewhat different meaning or tone. Compare:
There are also syntactic connections between 4th person and passive. Some constructs that contain an active participle for most persons have a passive participle the 4th person. For example, the perfect tense forms of sanoa are olen sanonut, olet sanonut etc., using the past tense participle sanonut, but the 4th person form is on sanottu, using the 4th person passive paste tense participle sanottu.
In modern usage, 4th person forms are often used without implying a personal agent, especially in technical contexts. Language authorities used to have strict policy against that, but now the situation is unclear. The usage is simpler and can be applied wider than passive verbs: all verbs have 4th person form, which can be constructed systematically, but passive counterparts exist for some verbs only, and there is no simple system in this.
For example, it is common to use phrases like Tietoja kopioidaan (Data is being copied) even though the 4th person form kopioidaan in principle requires a human agent. Following the old usage, we would rather use the passive verb kopioitua (derived from kopioida, “to copy”), Tiedot kopioituvat, or rephrase the sentence so that agent of copying is expressed: Ohjelma kopioi tietoja (The program is copying the data).
As mentioned in section Passive, Finnish dictionaries lack cross-references from active verbs to passive verbs. The following list of common verbs with passive counterparts has been composed to address this problem.
The list mostly consists simply of pairs of an active verb and a passive verb. However, for some verbs, two passive verbs are given. They are separated by a slash “/”, indicating that the alternatives may not have quite the same meaning, or by a tilde “∼” to indicate that they are synonymous. For many verbs, the passive counterpart applies to some meanings only. For example, johtaa means many things, e.g. “to direct, to be the leader”, with no passive counterpart; but in the meaning “to derive”, the passive verb johtua corresponds to it. Thus, when looking for a passive counterpart, the list should be used as an aid to finding potential candidates, to be checked in a dictionary.
The list lacks many common verbs, since some verbs do not normally have passive counterparts, e.g. hylätä (to abandon; to reject), although a derivation like hylkäytyä or hylkääntyä can be formed. Although such derivations cannot be found in dictionaires, they might be intuitively understood by native speakers. Thus, they can be feasible solutions to translation or documentation problems. For example, sometimes expressions like Kuva saattaa hylkääntyä (The image may be rejected) are used in context where the agent can be or is known to be non-human (like computer software that processes images fully automatically).
Aiheuttaa aiheutua, alentaa alentua / aleta, alistaa alistua, aloittaa alkaa, altistaa altistua, asentaa asentua, asettaa asettua, avartaa avartua, avata avautua / aueta, edistää edistyä, edustaa edustua, ehkäistä ehkäistyä, eksyttää eksyä, eristää eristyä, erottaa erota / erottua, estää estyä, haavoittaa haavoittua, hajottaa hajota, hakea hakeutua, halventaa halveta ∼ halventua, hangata hankautua, hapattaa hapata ∼ hapantua, harventaa harventua ∼ harveta, haudata hautautua ∼ hautaantua, heikentää heiketä ∼ heikentyä, heiluttaa heilua, heittää heittyä, helpottaa helpottua, herättää herätä, hiljentää hiljetä / hiljentyä, himmentää himmetä ∼ himmentyä, hoikentaa hoiketa ∼ hoikentua, hoitaa hoitua, hukuttaa hukkua, huonontaa huonota ∼ huonontua, huumata huumaantua ∼ huumautua, hämmentää hämmentyä, hävittää hävitä, ilahduttaa ilahtua, ilmentää ilmentyä ∼ ilmetä, innostaa innostua, irrottaa irrota, iskeä iskeytyä, isontaa isota, jakaa jakautua ∼ jakaantua, jatkaa jatkua, johtaa johtua, julkistaa julkistua, järjestää järjestyä, jättää jäädä, jäädyttää jäätyä, jäätää jäätyä, kaataa kaatua, kadottaa kadota, kantaa kantautua, kasata kasautua ∼ kasaantua, kastaa kastua, kasvattaa kasvaa, katkaista katketa, kauhistaa kauhistua, kauhistuttaa kauhistua, kaventaa kaventua, kehittää kehittyä, keittää kiehua ∼ keittyä, kelpuuttaa kelvata, kerrata kertautua ∼ kertaantua, kerätä kertyä / kerääntyä, keskeyttää keskeytyä, keskittää keskittyä, kiertää kiertyä, kiihdyttää kiihtyä, kiinnittää kiinnittyä, kiinnostaa kiinnostua, kiinnittää kiinnittyä, kiristää kiristyä, kirjoittaa kirjoittua, kohdistaa kohdistua, kohentaa koheta ∼ kohentua, kohottaa kohota, koota kokoontua, korjata korjaantua, korostaa korostua, korottaa korottua, korvata korvautua, kostaa kostautua, kuivata kuivua, kuljettaa kulkea / kulkeutua, kuluttaa kulua, kumota kumoutua, kuvata kuvautua, kypsyttää kypsyä, käynnistää käynnistyä, kääntää kääntyä, kääriä kääriytyä, laajentaa laajentua / laajeta, laihduttaa laihtua, lainata lainautua, lakata lakkautua, lannistaa lannistua, laskea laskeutua, leikata leikkautua ∼ leikkaantua, lennättää lentää, levittää levitä / levittyä, lieventää lievetä ∼ lieventyä, lihottaa lihoa ∼ lihota, liikuttaa liikkua, liittää liittyä, lisätä lisääntyä, liu’uttaa liukua, lohduttaa lohduttua, lopettaa loppua, loukata loukkaantua, lukea lukeutua, lukita lukittua, lyhentää lyhetä ∼ lyhentyä, lähentää lähetä ∼ lähentyä ∼ lähestyä, lähettää lähteä, lämmittää lämmetä ∼ lämmitä, löytää löytyä, maustaa maustua, muistaa muistua, muodostaa muodostua, muuttaa muuttua, määrittää määrittyä, määrätä määräytyä, nostaa nousta, nuorentaa nuortua / nuorentaa, nähdä näkyä, näyttää näkyä / näyttäytyä, ohittaa ohittua, ohjata ohjautua, oikaista oieta, painaa painua / painautua, paistaa paistua, paisuttaa paisua, pakata pakkautua, palauttaa palautua, paljastaa paljastua, parantaa parantua, pehmentää pehmetä ∼ pehmentyä, peittää peittyä, pelastaa pelastua, pelottaa pelätä, pelästyttää pelästyttää, perehdyttää perehtyä, perustaa perustua, peruuttaa peruuntua, pidentää pidetä, pienentää pienetä / pienentyä, piirtää piirtyä, pilata pilaantua, piristää piristyä, poikkeuttaa poiketa, poistaa poistua, polkea polkeutua ∼ polkeentua, polttaa palaa, pudottaa pudota, puhaltaa puhaltua, puhdistaa puhdistua, puhkaista puhjeta, puristaa puristua, purkaa purkautua, pysäyttää pysähtyä, pyyhkiä pyyhkiytyä, päästää päästä, päättää päättyä, rajoittaa rajoittua, rakentaa rakentua, ratkaista ratketa, rauhoittaa rauhoittua, rikkoa rikkoutua, sairastuttaa sairastua, sekoittaa seota / sekaantua / sekoittua, selittää selittyä, selvittää selvitä, siirtää siirtyä, siitä siittää, sijoittaa sijoittua, sirottaa sirottua, sisältää sisältyä, sitoa sitoutua, sotkea sokeutua ∼ sotkeentua, soveltaa soveltua, sovittaa sopia, sulattaa sulaa, sulkea sulkeutua, supistaa supistua, suunnata suuntautua, suurentaa suureta ∼ suurentua, suututtaa suuttua, synnyttää syntyä, sytyttää syttyä, syventää syvetä / syventyä, säilyttää säilyä, särkeä särkyä, säästää säästyä, tainnuttaa taintua, tasoittaa tasoittua, tehostaa tehostua, tihentää tihentyä ∼ tihetä, tiukentaa tiuketa, toistaa toistua, toteuttaa toteutua, totuttaa tottua, tuhota tuhoutua, tukea tukeutua, tulostaa tulostua, tummentaa tummeta ∼ tummentua, tunkea tunkeutua, tuntea tuntua, tyydyttää tyydyttyä / tyytyä, työntää työntyä, täydentää täydentyä, täyttää täyttyä, ulottaa ulottua, unohtaa unohtua, upottaa upota, uudistaa uudistua, uusia uusiutua, uuttaa uuttua, uuvuttaa uupua, vaalentaa vaaleta ∼ vaalentua, vahvistaa vahvistua, vaihtaa vaihtua, vakiinnuttaa vakiintua, vakuuttaa vakuuttua, valaista valaistua, valikoida valikoitua, valmistaa valmistua, vanhentaa vanheta / vanhentua, vapauttaa vapautua, varistaa varista, vaurioittaa vaurioitua, vavisuttaa vavista ∼ vapista, verrata vertautua, vesittää vesittyä, vetää vetäytyä, viihdyttää viihtyä, viilentää viiletä ∼ viilentyä, viivyttää viipyä, viivästää viivästyä, vähentää vähetä / vähentyä, välittää välittyä, värittää värittyä, värjätä värjäytyä ∼ värjääntyä, väsyttää väsyä, yhdenmukaistaa yhdenmukaistua, yhdistää yhdistyä / yhtyä, ylittää ylittyä, yllättää yllättyä, ärsyttää ärsyyntyä / ärtyä, ääntää ääntyä, öljytä öljyyntyä ∼ öljyytyä.
For apparent reasons, only a transitive verb (a verb that can have a grammatical object) can have a passive counterpart. There is no passive verb corresponding to istua (to sit), for example.